最近加拿大的一些媒体对如何准确使用伊拉克总统的名字发生了争论,究竟是用“萨达姆”,还是用“侯赛因”,还是用“萨达姆·侯赛因”。其实,这争论背后折射了东西方文化与价值观的冲突。
因为依照西方的惯例,称呼一个人只说他名字的第一部分,会被视为粗鲁,没有礼貌,抑或是对被称呼者表示轻视。如果在新闻报道中提到美国总统时只使用“乔治”,而不使用“乔治·布什”或“布什”的话,就会受到抗议。
但在伊拉克,当人们用名字的第一部分“萨达姆”来称呼他们的总统时,所表达的并不是蔑视,相反的,是一种尊重。这是因为,在阿拉伯国家,人名字的第一部分依据习惯通常是会被加在他孩子的名字里。
加拿大加通社和美国美联社目前已做出决定,继续使用“萨达姆”来称呼这位伊拉克总统。对此,加通社国际部编辑称:“我们自从两伊战争开始就一直使用‘萨达姆’来称呼伊拉克总统。出于保持一贯性,避免混乱的考虑,我认为没什么必要改变它。并不是说因为美联社这么用,所以我们才这么用。”
但在伊拉克,官方通讯社通常不直呼总统的名字,而是称他为“总统萨达姆·侯赛因先生”或简称为“总统先生”、“总统阁下”。如果萨达姆的名字在书籍或报章上出现,后面必定有一句话跟着,那就是“愿真主保佑他”。
阿拉伯人的姓名通常由以下几部分组成:子名、本名、父名、祖籍或部落名。其中本名是自己真正的名字,常常采用一些吉祥的词语,比如说“侯赛因”是美好的意思,“赛义德”是幸运的意思。
<
< 1 > < 2 >