用户名: 密码:
    设为首页 | 加入收藏
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史景点 |
相关文章    
首页>>考古发现 >>考古历史
  • 慈禧后人揭秘宫闱:咸丰死于自杀 光绪不肯洞房
  • 学者最新考证《红楼梦》作者是曹雪芹之父?
  • 北京铁帽子王坟调查 妙高峰山腰寻到醇亲王墓
  • 北京王府之逝去背影 近半数王府已成大杂院(图)
  • 康熙“微服私访”历史真相 不过是后世戏说而已
  • 苏情报机构克格勃系24年前教皇遇刺案主谋?(图)
  • 《西游记》弼马温有史据 汉代就有马厩中养猴
  • 甘肃东部大地湾遗址周围为中国文明起源地之一
  • “一言堂”源于汉武帝时代 文化专制荼毒上千年
  • 《清明上河图》绘有四处诊所 反映宋代医学盛况
  • 最新热门    
     
    丹麦哥本哈根公墓中的安徒生墓地(组图)

    始享有国际声誉。

      1840年至1857年,安徒生访问了挪威、瑞典、德国、法国、意大利、西班牙、葡萄牙、希腊、小亚细亚和非洲,在旅途中写了不少游记,他在德、法等国会见了许多知名的作家和艺术家,1847年在英国结识了狄更斯。他一生未婚。1875年8月4日在哥本哈根梅尔彻的宅邸去世。这位童话大师一生共写了160多篇童话和故事。他的作品被译成80多种语言。安徒生的童话故事想象丰富、思想深刻、充满诗意、引人入胜,体现了丹麦文学中的民主传统和现实主义倾向,如《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》、《看门人的儿子》等,既真实地描绘了穷苦人的悲惨生活,又渗透着浪漫主义的情调和幻想。作品还有《海的女儿》、《皇帝的新装》、《艾丽丝漫游仙境》、《夜莺》、《白雪皇后》等。在语言风格上,安徒生是一个有高度创造性的作家,在作品中大量运用丹麦下层人民的日常口语和民间故事的结构形式。语言生动、自然、流畅、优美,充满浓郁的乡土气息。

      安徒生的作品很早就被介绍到中国,《新青年》杂志1919年1月号刊载了周作人所译的《卖火柴的小女孩》的译文。1942年,北京新潮社出版了林兰、张近芬合译的《旅伴》。此后,商务印书馆、中华书局和开明书店陆续出版了安徒生童话的译本、安徒生传及其作品的评论,译者有郑振铎、茅盾、赵景深、顾均正等。不过解放前的译本都是从英语、日语或其他国家文字转译过来的。解放后,著名作家、翻译家叶君健对安徒生原著进行了系统的研究,直接从丹麦文把安徒生的童话故事全部译成中文。人民文学出版社于1955、1958、1978年多次出版了叶君健译的《安徒生童话选集》。1988年8月,叶君健因毕生从事安徒生著作的翻译,并将这位丹麦童话作家的作品全部翻译成中文而荣获丹麦女王玛格丽特二世颁发的丹麦国旗勋章。


     
    < 1 >   < 2

      

     
      | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
    Copyright 2006-2007 © www.lsqn.cn All rights reserved
    历史千年 版权所有