改为第一人称。比如,1916年5月18日,“揭秘本”的内容是:“未时,陈其美被袁探刺死于日侨山田家中,余哭之哀,收其尸以归,并为经纪丧葬,自撰文祭之。”而《蒋介石年谱初稿》是:“未时,陈其美被袁探刺死于日侨山田家中,公哭之哀,收其尸以归,并为经纪丧葬,自撰文祭之。”
杨天石还表示,“揭秘本”一拼二凑,无秘可言。“我举出的这几十条例子仅仅是我核对大约一半的内容发现的,类似情况相信后面还有。”
张秀章:每条日记都有出处
该书责任编辑宋庆光表示,张秀章只是一个民间的研究者,不可能像杨天石一样到美国去看蒋介石日记的原稿。
“毛思诚先生的书我也有,这种引用在很多书里面都有。杨天石先生是去年才看到蒋介石的日记原稿的,而张秀章先生的书稿已经在我们出版社压了很多年。出版时,我们还请了很多专家对书稿进行审定。这样的批评和指责对于张先生和我们出版社来说是不公平的。”张秀章表示,杨天石对书的定性是武断的。因为蒋介石1917年、1918年、1924年的日记本来就没有了。其1927年以后的日记也因受潮,经人誊写、修改过。杨天石在美国看到的,已经不是蒋介石日记的原稿了。
“我编著的蒋介石日记,每一条都有出处。我们的出处虽然不一样,但是大多数地方都是大同小异,杨天石不能说自己看到的就一定是最可靠的。”其次,张秀章认为,既然毛思诚编的《蒋介石年谱初稿》参考了蒋介石的日记,再次引用也谈不上作伪。他承认该书的确是“拼凑”。把一些海外学者使用的资料组织起来,在国内公开出版,说‘揭秘’也不算过分吧。“张秀章称,自己已经将反驳文章发给团结出版社,请他们转给《文汇读书周报》。
< 1 > < 2 >