用户名: 密码:
    设为首页 | 加入收藏
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史景点 |
相关文章    
首页>>历史名人 >>名人杂谈
  • 从一根针到一幢楼:到旧天津淘金的洋人们(图)
  • 百年影像:中国第一部完整故事片女主角(组图)
  • 孔家儿女性格迥异 豪门女子孔令仪的奢侈生活
  • 永远的丰碑:著名物理学家严济慈
  • 鲁迅怎能言之凿凿地认定叶赛宁就是自杀?(组图)
  • 理想完美的“贤哲”膜拜:一个时代的周恩来传奇
  • 杜月笙红色记录:资助八路军 与地下党结为师徒
  • 胡耀邦对陈白尘说:多写点东西,比做什么官都强
  • 林语堂:有话就说说完就走 吃了以后得演讲
  • “天安门事件”后的邓小平 逆境中不忘孙子生日
  • 最新热门    
     
    王国维译介的第一部“西书” 论及能量守衡定律

    力不灭论·译例》,落款庚子“夏六月”,即1900年7月,距他“东渡扶桑”约当半年。故若要推论,只可顺向说王氏因译此书而引发了攻究物理学的志趣,促成了他“入东京物理学校”;但决不可逆推,反过来断定这部“物理著作”的译成,乃是他东渡留学的“成果之一”。此其二。其三,之所以有此时序错失、因果倒置的误判,显然是由于作者既未见王译此书的刊本,又未查阅与王译此书相关的著述,于是谈及“势力不灭论”即今言“能量守衡定律”时,又提出了“发现这个定律的正是亥姆霍兹,不知静安先生译作的原本是哪本?”之类疑问。实则,王氏所撰《译例》第一款,仿佛就为着解答后人的提问而写,略谓:“势力不灭论,为十九世纪所发明最大最新之原理,而德人海尔模壑尔兹(按:今译赫尔姆霍茨,亦译为亥姆霍兹),亦发明此原理中之一人也。此书就英国理学博士额金孙所译海氏之《通俗科学讲义》(按,今译《通俗讲演集》)中之《就自然力交互之关系》一节译述者,译其名曰《势力不灭论》,蕲不背原意而已。”

    关于王国维这部译作的补充说明

    需要补充的是,上世纪九十年代初出版的拙著《王国维年谱》(1991年齐鲁书社),曾详述王译《势力不灭论》,并全文移录了其《译例》,这算是首次“发掘”吧!王国维译《势力不灭论》,乃是他自述在上海“东文学社也,二年有半;而其学英文,亦一年又半”,学以致用,边学英文半习翻译的“成果之一”。例如,《译例》尊为“十九世纪所发明最大最新之原理”的“势力不灭论”,旧称“力的守衡”,新的完整说法是“能量守衡与转换定律”,恩格斯《自然辩证法》将这个定律与达尔文“进化论”并称为十九世纪四十年代以后“具有决定性重要意义”的“大发现”;又《译例》对这个定律的发现,不是贸然判为“正是亥姆霍兹”,而是在“发明”前加了个副词:“亦”。亦者,非止一人也。如恩格斯所述,其中的一位科学家迈尔早在1842年就建立了能量守恒原理,而海(亥)氏公布其《论力的守恒》这本专著则在1847年。

    王国维紧接于严译《天演论》之后译介十九世纪另一大发现《势力不灭论》,是同样不应被遗忘的;而在他试译的这部“少作”里显示的严谨学风、科学态度、精确论说,尤足以垂范包括笔者在内的当今著文立说的后生学子。 rachel


     
    < 1 >   < 2

      

     
      | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
    Copyright 2006-2007 © www.lsqn.cn All rights reserved
    历史千年 版权所有