|
|
|
作文语言急转弯撷趣 |
|
|
|
凭——凭什么打我的儿子?”前一个“萍”,当然是指作为亲生母亲的鲁侍萍想认而又不能认的大儿子“周萍”,恰在此时,周萍又打了鲁大海(小儿子),作者通过“萍”、“凭”两个字的急转,将作为母亲的鲁侍萍的痛苦万状神情传达了出来。这样的语言精华还有,如“昔有‘童子敲桐子,桐子不落,童子不乐’之绝对,后忽有人对曰:‘美人做米人,米人弗肖,美人弗笑。’”(清·徐珂《清稗类钞·诙谐类·童子美人》)你看,作者用了“童”与“铜”、“落”与“乐”、“美”与“米”、“肖”与“笑”四组音同或音近字,制造了语言急转弯的巧妙效果。再如有一名联:“风吹豆角,豆角与豆角斗决;水冲石头,石头向石头拾头。”联中巧用了“豆角”与“斗决”、“石头”与“拾头”的同音异义造成语言急转弯的谐趣。再如:“蔺相如,司马相如,名相如实不相如;魏无忌,长孙无忌,彼无忌此亦无忌。”此联妙用“相如”及“无忌”的一词多义而造成了语言急转弯。 语言急转弯的应用,要有幽默的天性及驾驭语言的能力。当代大家张中行先生常用此法,如“我们穷学生对洋味不感兴趣,或说不‘敢’兴趣。”(张中行《留梦集·东安市场》,青海人民出版社,2001年5月)“可惜我天机过浅,不只如胡博士所说,陷于‘知难,行亦不易’,而且加了码,成为‘知难,行益不易’。”(张中行《留梦集·桑榆自语五》,青海人民出版社,2001年5月)上两例分别用“感”、“敢”同音,“亦”、“益”同音,造成了思维跳跃及语义递进。再如“国内一位老先生说,如今,留学生之外,又多了一类‘流学生’。”(钱宁《留学美国》)其中的“流学生”当然特指的是求学不成而流落美国街头或打工的学生。又如“不会读,书如干草。会读,书如甘草,现代化说法是如同口香糖越嚼越有滋味。”(金克木《文化卮言》)其中又用“干草”、“甘草”来形成语言急转弯的趣味。 平时读书只要留心记录,例子是非常之多的,可以说是举不胜举。这样急转弯的言语,如果能写进我们的作文里去,那又是一番如何的情景呢?同学们不妨试试。
< 1 > < 2 > |
|
|
|