|
|
|
辨“王朝”之误者之迂 |
|
|
|
何满子
不久前在上海《新民晚报》上读到一篇短文,只怪记忆力实在差劲,作者和文章的题目记了一通仍没有记住,但文章的意思却是记得的。是评论当前十分红火的什么《康熙王朝》、《雍正王朝》、《乾隆王朝》之类的题名根本不通。说“王朝”也者,是指一个家族建立的政权的全过程,如李家当皇帝建立的那个朝代叫“唐王朝”,朱家当皇帝的那个朝代叫“明王朝”,爱新觉罗家建立的那个朝代叫“清王朝”。绝无把这些王朝中的一个皇帝称作“太宗王朝”、“玄宗王朝”或“贞观王朝”、“开元王朝”之理。外国史上也是如此,如法国只有“波旁王朝”,而绝无称“亨利第四王朝”、“查理第十王朝”;俄国只称“罗曼诺夫王朝”,而从来未听说有称“彼德大帝王朝”、“尼古拉第二王朝”的道理。说的虽是常识,但却是无可还价的谠言确论。
读完之后,不禁慨叹天下竟有不通世故的迂夫子,居然会正儿八经地同那些除了制造“戏说”之外别的都没有兴趣讲究的小说家、影视剧编写者去讲道理!遇到这样的迂夫子,只有像当年鲁迅常说的,立即把他拉开,劝他与其为此而浪费时间和精力,不如去陪太太喝咖啡为得计。
凡迂夫子都不识时务,即不知趣,亦即上海话所说的不识相。须知当今除了金庸文化、追星文 < 1 > < 2 > |
|
|
|