用户名: 密码:
    设为首页 | 加入收藏
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史景点 |
相关文章    
首页>>历史名人 >>老子
  • 论老子对“道”的三重规定及其哲学启示
  • 论老子之学术归止
  • 《论老子研究中存在的问题》
  • 论老子思想的方法论性质
  • 碗喻--论老子的无为
  • 论老子之道
  • 佛教般若与老子思想比较
  • 《老子》在西方杂谈
  • 漫谈老子与庄子(二)
  • 漫谈老子与庄子(一)
  • 最新热门    
     
    在西班牙读老子

        

    来源:《人民日报海外版》 时间:2005年11月3日9:3 

     

        一日,我正在学校的管理处与接待人员交谈,偶然瞥见进来一个大男孩夹着一本书好像有中文字,我很惊奇也很激动,因为看到了久违的中国字。接待人员非常热心地帮我查出那个男孩的身份,告知是位宗教专业的学生,我于是上前与之交谈。我看见他手中的是一本在我们看来非常枯燥的《道德经》中西对照本,向他打听书的来历,他说就在学校图书馆借的,原来就这么简单,我立即记下书号飞奔至图书馆查找,没费劲就从最显眼位置找出了这本书。“还真巧,最后一本了。”管理员一直很热心地在一旁指点,当我向他询问有没有其他中文翻译书,比如《论语》、《庄子》、《史记》……我费力地向他比画着,他明白意思后做出很惋惜的样子表示他没有见过,他还自报家门说他是学习哲学的,东方哲人中只崇拜老子,而一般西班牙人对东亚的了解大都只限于知道“毛泽东”和“老子”……

      通过读对照本的《道德经》,我更加吃惊于老外们居然把“老子”研究得很深入。本来在讨论东方文化问题上我是略带骄傲感的,自以为光是“一张东方面孔”就有了发言权,就能“吹道传德”炫耀一下;没想到我这个自认为“语言不好,文化功底尚可”的辩证唯物主义者却在老外面前“丢

    < 1 >   < 2 > 

      

     
      | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
    Copyright 2006-2007 © www.lsqn.cn All rights reserved
    历史千年 版权所有