|
班超投笔从戎译文
原文: <后汉书·班超传>: 为人有大志.不修细节.然内孝谨.居家常执勤苦.不耻劳辱.有口辩.而涉猎书传.永平五年.兄固被召诣校书郎.超与母随至洛阳.家贫.常为官佣书以供养.久劳苦.尝辍业投笔叹曰:[大丈夫无它志略.犹当效傅介子.张骞立功异域.以取封侯.安能久事笔研间乎?"左右皆笑之.超曰:[小子安知壮士志哉!" 译文: 班超为人有远大的志向.不计较一些小事情.然而在家中孝顺勤谨.过日子常常辛苦操劳.不以劳动为耻辱.他能言善辩.粗览了许多历史典籍.公元62年(永平五年).哥哥班固被征召做校书郎.班超和母亲也随同班罟到了洛阳.因为家庭贫穷.班超常为官府抄书挣钱来养家.他长期抄写.劳苦不堪.有一次.他停下的手中的活儿.扔了笔感叹道:[大丈夫如果没有更好的志向谋略.也应像昭帝时期的傅介子.武帝时期的张骞那样.在异地他乡立下大功.以得到封侯.怎么能长期地在笔.砚之间忙忙碌碌呢?"旁边的人都嘲笑他.班超说:[小子怎么能了解壮士的志向呢!"
|
|