| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
 
周武王伐纣的译文

时间:2010-8-19 专题:周武王伐纣
武王伐殷,乘舟济河⑴,兵车出,坏船于河中。太公曰:“太子为父报仇,今
死无生。”所过津梁⑵,皆悉烧之。
武王伐纣,渡于孟津,阳侯⑶之波,逆流而击,疾风晦冥,人马不相见。于
是武王左操黄钺⑷,右秉白旄⑸,瞋目⑹而撝⑺之,曰:“余任天下,谁敢害吾意
者!”于是风济而波罢。
武王伐纣,到于邢丘⑻,楯⑼折为三,天雨三日不休。武王心惧,召太公而问曰:“意者纣未可伐乎?”太公对曰:“不然。楯折为三者,军当分为三也;天雨三日不休,欲洒吾兵也。”武王曰:“然何若矣?”太公曰:“爱其人及屋上乌;恶其人者,憎其胥余⑽;咸刘⑾厥⑿敌,靡⒀使有余。”
注释
⑴河:黄河。⑵津梁:津,渡口;粱,桥梁。⑶阳侯:大波之神。⑷钺(yu):大斧。⑸旄(mo):悬旄牛尾于竿头,军中持以指挥的。⑹瞋(chn)目:发怒时瞪大眼睛。⑺撝(hu):同“挥”,指挥。⑻邢丘:古地名,在今河南省温县东。⑼楯:同“盾”。⑽胥(x)余:里落中的屋壁。⑾咸刘:训杀。⑿厥:代词,那,那些。⒀靡:不。
周武王讨伐殷,乘舟度过黄河,兵车超重,使船在河中坏掉了。太公说:“太子为父王报仇,(宁愿)现在死去也不偷生。”到达渡口和桥梁的时候,就把他们都烧掉了。
周武王讨伐纣,在孟津行船,大波之神的惊涛骇浪,从逆向冲击他的船,,大风刮得天昏地暗,人马都看不清楚。于是周武王左手拿着黄钺,右手握着白旄,瞪大眼睛挥动着它们,喊道:‘我在这里,天下有谁敢违反我意志的!’于是风停了波浪也平息了。
周武王讨伐纣,到达邢丘的时候,把盾牌斩为三块,大雨下了三天没有停。周武王心中害怕,召见太公问他说:“我想要讨伐纣(难道)还不可以吗?”太公回答说:“不是这样。(您把)盾牌斩为三块,军队也应当分为三部分;大雨三日未停,是为了沐洒我们的士兵。”武王说:“这又能怎样呢?”太公答道:“我听说,如果喜爱那个人,就该连带喜爱他屋上的乌鸦;如果憎恨那个人,就该连带厌恶他的仆人家吏。全部杀尽敌对分子,让他们一个也不留,您看怎样?”

我自己翻译的,有的地方拿不太准,仅供参考吧,希望能帮一点忙……
| 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |
Copyright 2006-2010 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有