用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 社会 >> 国学文化 >> 正文
没有相关社会
最新热门    
 
张卓玉:汉译名著,一种语言和一座桥

时间:2009-9-19 11:43:44  来源:不详

听朋友讲,商务印书馆将在国庆六十周年之际,出版“汉译世界学术名著丛书”珍藏本,以此作为商务印书馆向共和国献出的一份生日礼物。这个消息于我,首先意味着一件需要去筹划、去付诸行动的事情:我要知道这套丛书的总价格是多少,要知道珍藏这套丛书需要准备多大的书架,要制定另一个10年旅行计划——当然是精神与思想的旅行。这个消息使我更多想到的是:共和国如何看待这份礼物?这是一份厚礼还是一份薄礼?一份可有可无的礼还是一份不可替代的礼?一份应急时尚的礼还是一份将出现在国庆七十周年、八十周年礼单上的永恒的礼?

 

  在祝贺商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”珍藏本出版的文章中,人们都会谈到1982年——丛书正是从那一年起开始出版发行的。那个时代,太多的人接受了“汉译名著”的滋养。说起来,“汉译名著”与共和国的关系不仅仅存在于这20多年间。共和国诞生于1949年,这是常识。而另一个常识是,共和国这个胎儿是在新文化运动和五四运动时期就怀上的。那个时代的先驱者们,包括中国共产党的早期领袖们,表现出了令人敬仰、甚至令人惊讶的开放胸襟和长远眼光。从那个时代起,世界文明的精华、人类共有的文化财富,就开始滋养着胎动中的共和国。商务印书馆的汉译名著,也正是于此时走上历史舞台,其翻译、出版几乎是和共和国同孕育同成长的。而到了改革开放的年代,许多人从这套丛书开始独立思考自己的人生旅程。这些人如今欣慰地看到,他们在20多年前藉由“汉译名著”所进行的发现、思考、传播与践行,许多在今天早已成为了常识性的表述与理念。

 

  “汉译世界学术名著丛书”使用了“学术”的字样。其实,这些著作对人类文明的影响,对现代中国的启蒙与革新的影响,是“学术”二字所不能涵盖的。这些著作是经历了历史选择、历史考验的人类文化的经典,是曾经影响过、以后还将继续影响人类文明进程与方向的精神导师,是关于人是什么、人该怎么、人要什么等人类主题的永恒对话。正因为如此,它们才成为世界名著,才成为各种学术领域中的奠基性经典性作品。它们共同构筑了一座桥,一座人类从昨天走向今天、从今天走向明天的桥;一座使普通人走向有教养的人、走向能为社会进步和人类福祉有所贡献的人的桥;一座从中国走向世界、从世界走向中国的桥。它们共同创造了一种语言,一种使不同职业、不同学科的人能够交流的语言;一种使不同民族、不同文化背景的人能够交流的语言;一种激发人们愿意对话、能够对话、也将永恒对话下去的语言。

 

  “汉译世界学术名著丛书”是译者、出版者和读者共同为共和国六十周年献上的一份厚礼。国庆献礼虽多,但共和国不会忽视这份厚礼,历史不会忽视这份厚礼。我们有理由相信,它会为国人所珍爱和共享。它将如中华经典一样,走进中小学教材,走进大学课程,走进所有接受过良好教育的人的书房,成为更多国人的珍藏。它会让青年人从中获取人生启迪,中年人从中获取创业力量,老年人从中获取精神享受。

 

  在“汉译世界学术名著丛书”珍藏本出版之际,在共和国六十华诞之际,我作为丛书读者,作为共和国公民,以这样的方式表达我的感激和我的祝福。最后,我用我在2009年4月写的一段文字结束本文。这段文字摘于我的《第二次教育革命是否可能》一书的后记,该书由商务印书馆出版:

[1] [2] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有