用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 社会 >> 国学文化 >> 正文
翻译家杨乐云辞世:捷克…
捷克男子在垃圾箱中睡觉…
钢琴学校一名俄语翻译上…
捷克共和国将举行研讨会…
手语翻译组织聋哑人盗窃…
手语翻译指挥盗窃 连盗…
圣座公布教宗九月下旬牧…
最新热门    
 
捷克语翻译家杨乐云病逝 最早介绍昆德拉进中国

时间:2009-12-16 11:44:08  来源:不详

 

 

 

丁杨 摄影

 

  捷克语翻译界,再无杨乐云。昨天13时50分,捷克语翻译名家杨乐云在同仁医院病逝,享年90岁。中国最早介绍米兰·昆德拉的,就是杨乐云。其翻译的杨·聂鲁达、赫拉巴尔作品,在中国拥有不少读者。

 

  据杨乐云弟子、捷克语翻译家高兴介绍,杨乐云是11月底因感冒住进医院的。“每年都要感冒一次。但她一般只叫保姆买点药吃了,就扛过去了。今年越来越严重。只得住院。”高兴说,因为前一个医院床位紧张,“医院有些病房要讲究行政级别,说她翻译过《世界美如斯》在住院时不起作用。”其后,杨乐云转至同仁医院,“在重症监护病房抢救了二十来天”。

 

“生活在中文环境里,是幸福”

 

  杨乐云1919年生于江苏常州。“今年 10月满90岁。我们要给她过生日,她没同意。”她总觉得“有那么多书要读,读不过来”。常有老人说孤独,杨乐云说,自己一点也不孤独,读读书很充实。退休后曾随女儿客居美国,最后她想念国内的朋友和中文书籍,还是回北京居住了。“生活在中文环境里,是幸福。”

 

 

  1944年,杨乐云毕业于上海私立沪江大学英语系,之后当过老师,1948年后历任捷克斯洛伐克驻华大使馆翻译。“至于什么时候开始接触捷克文,我从未问过。”高兴说。1956 年,杨乐云开始发表作品。最早,她是《世界文学》杂志的译者。因为译文为编辑赏识,几度书信往来,上世纪60年代进入《世界文学》工作,从事东欧文学介绍。退休时,她的职称是中国社会科学院外国文学研究所《世界文学》编辑部副编审。

 

[1] [2] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有