2004年11月,我作为中国的修复专家到拉脱维亚进行了两周的考察。在那里我看到一种绘在“纸”上的中国绘画。这些画为单册页形式,都是清代末期的作品。仔细观看,画上的色彩鲜艳如新,画中图案和人物衣饰等着色部分呈凸起状,给人一种浮雕感。但画的质地又不像纸,很光滑且有点像绒布。这到底是什么材料呢?我仔细询问了拉脱维亚的修复专家,她们对我的问题进行了详细的解答。
一、“米纸”、“宣纸”的翻译问题
“宣纸”一词如何翻译,从过去到现在一直存有争议。我们翻译时一般用其中文发音直译“Xuan paper”,而很多国外学者却习惯用“Rice paper米纸”,当然他们明白说的就是“宣纸”。其实这两个词有着不同的概念。
我们知道,中国造纸使用的植物纤维十分广泛,大致可分为韧本植物,如大麻、亚麻等;木本植物的韧皮部分,如檀树、楮树、桑树皮等;草本植物如竹、芦苇和稻麦茎秆等。也就是说利用从植物打碎的纤维中抄造出纸,“宣纸”便是如此。严格说来“Rice paper米纸”并不是从植物纤维中抄造出来的纸,它是一种“似纸”的,将“Rice paper plant米纸植物”的枝条和茎中所含柔软泡沫状似海绵的木髓组织剥离出来,再用刀削切成很薄的呈纸状的“纸”。
“米纸”最早被制造出来时还不为人所知,直至1634年一个中国作家在一本讨论中国职业的书中提及了“米纸”的制造业。“Rice paper米纸”被人所知是因为英国人认为造