|
|
|
汉简所见使者考 |
|
|
|
在先秦、秦汉时期,将负有国家使命出使到另一国的专门人士称为使者,如战国时期的张仪、苏秦,西汉时期出使西域的张骞,出使匈奴的苏武。西域和匈奴出使到汉朝这类人士的也称为使者,这在《汉书》的《西域传》和《匈奴传》中有多处的记载,这里使者的含义上与我们现代出使到另一个国家的使者是相同的。汉简和史书中所见的使者还有包括由朝廷所派的、到国内各地行使朝廷权力的朝廷命官。汉简中的史料有助于我们多角度地认识和了解使者在当时的具体职责和其它一些问题。 一、关于汉简中记载的使者 劳边使者 居延汉简中有“劳边使者”,见于《劳边使者过界中费》册。对于册中的“·肩水见吏二十七人 率人五十五人”中的率字,学者们的解释是不同的,薛英群等认为:率是大约、大概之意。“劳边使者”中的劳边就是慰劳边塞驻军。他们指出:劳边之制在我国起源较早,《礼记·曲礼》已有记述。并引据了两条史料来证明自己的观点。一条是《史记·晋候世家》:“欲是上乃使使持节诏将军:吾欲入劳军。”这说明皇帝可亲往劳军。《汉书·王莽传》:“遣尚书大夫赵并使北边,还原五原北假膏壤(植)谷,异时常置田官。”①而日本学者永田英正先生则认为,“率人五十五”是平均每人五十五的意思。因为根据前面几简,食品支出合计一千四百七十钱,吏的现有人员是二十七名,平均每人五四、四钱。将零数升上去变成平均每人五十五的意思。按照永田英正先生的解释,“肩水所见吏”是肩水地方的吏,并不是使者所率领的人数他还指出:标题中所见的“劳”,不单纯是作为抽象意义上的慰劳使者,而是具体供给酒食,以犒劳和款待使者的意义上使用的。②我们同意永田英正先生对“所见吏”的解释和分析,但我们认为薛英群等对将劳边使者作为一专用词解释也是有道理的。因为如果将劳字与“犒劳和款待使者”联系起来,那么“边”字与使者联系起来,就是“边使者”,但是在《汉书》和《后汉书》的材料中所见
< 1 > < 2 > |
|
|
|