用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 历史教案 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 国学文化 >> 正文
中小学教材屡受争议被指…
名著新解:张飞被害 刘备…
名著新解:张飞被害 刘备…
日本人眼中的中国历史上…
韵学经典研究名著——读…
六小龄童批恶搞《西游记…
河北大名县东城门外发掘…
河北大名发现明代防御设…
四大名著翻拍 新版《水…
中国四大名绣迈出联合申…
最新热门    
 
四大名著下南洋 《三国演义》马来文译本杀青

时间:2010-12-26 13:10:58  来源:不详

由马来西亚翻译与创作协会主持翻译、耗时六年的中国古典名著《三国演义》马来文译本已经杀青。该协会23日将译本正式移交马来西亚国家语文局。

马来西亚翻译与创作协会会长吴恒灿23日在接受中新社记者采访时说,中国古典文学四大名著都将译成马来文,这将极大的丰富马来西亚文学。

他说,由于中国近年经济崛起,影响力日增,作为软实力的中华文化,也越来越受到世界人民的喜爱。

据悉,2001年该协会翻译出版了《水浒传》的马来文版本,一经推出就受到马来社会的极大欢迎。吴恒灿说,马来文的《水浒传》已经再版,许多马来友族不仅熟知《水浒传》的故事,有的还将《水浒传》作为研究的专题。这说明,各国优秀的文学作品,也同样属于全人类,因为人类的情感是相通的。

吴恒灿透露,另一组翻译人员正在紧张翻译《红楼梦》,《西游记》的翻译也在计划中。(赵胜玉)


 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2010 © www.lsqn.cn www.lsqnw.com All rights reserved
历史千年 版权所有