用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 中国历史网 >> 文化 >> 国学文化 >> 正文
没有相关传统文化
最新热门    
 
唐笙、潘汉典、文洁若、任溶溶获翻译文化终身成就奖

时间:2012-12-7 19:57:32  来源:不详
    在今天举行的全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会上,我国著名翻译家和中外文化交流学者唐笙、潘汉典、文洁若、任溶溶被授予“翻译文化终身成就奖”荣誉称号。

    现年90岁的唐笙是新中国同声传译事业的开创者,上世纪40年代末曾任联合国总部同声传译员。1951年回国,曾在党的八大会议、亚非新闻工作者会议等重大会议上担任口译工作,填补了我国同声传译事业的空白。

    潘汉典是我国杰出的比较法学家和外国法律法学翻译的奠基者。他精通英语,同时通晓法、日、德、俄等多种语言,一生致力于翻译国外的法律制度和法学理论文献,把国外的法律制度和先进的法学思想介绍给中国法学界,先后发表和出版了大量的法律法学译著,包括马基雅维利[注: 尼可罗·马基雅维利是意大利的政治哲学家、音乐家、诗人、和浪漫喜剧剧作家,也是佛罗伦萨的爱国者、公务员,以及政治理论家。他是意大利文艺复兴中的重要人物,]的名著《君主论》和《比较法总论》、《有限公司法论》、《权利斗争论》、《英吉利宪法》等。

    著名日本文学翻译家文洁若在长达半个多世纪的时间里,先后翻译了十四部长篇小说,十八部中篇小说,一百多篇短篇小说。WWw.LSQN.Cn日本的井上靖、川端康成、水上勉、三岛由纪夫等知名作家的作品都是经她的翻译介绍给中国读者的。

    著名儿童文学翻译家、作家任溶溶翻译了大量俄英意日等多种文字的外国儿童文学名著,同时从事儿童文学创作。主要译著包括《安徒生童话全集》、《普希金童话诗》、《木偶奇遇记》、《洋葱头历险记》,童话剧剧本《十二个月》,民间童话《俄罗斯民间故事》等。

    “翻译文化终身成就奖”2006年设立,主要授予在翻译与对外文化传播和文化交流方面作出杰出贡献,成就卓著、影响广泛、德高望重的翻译家,是中国翻译协会设立的表彰翻译家个人的最高荣誉奖项。此前,该奖曾授予季羡林、杨宪益、沙博里、草婴、屠岸、许渊冲、李士俊、高莽、林戊荪、江枫、李文俊等11位翻译家和文化学者。

责任编辑: 林杏子

[1] [2] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有