[2]《新疆识略》卷三《南路舆图》称,“天山之南,是为回疆”;《圣武记》卷四《乾隆勘定回疆记》载,“回部者,天山南路也。”
[3]和卓木,波斯文作Khwājam。和卓(Khwāja),乃波斯语,又译“和加”、“霍加”、“火者”等,与阿拉伯文“ 赛义德”(Saiyd)同为对圣裔或宗教学者的尊称,其后缀—m为波斯语第一人称单数属格, “我的……”之意,Khwājam意为“我的和卓”,此为信徒对教主的尊称。
[4]札萨克,蒙古语“?asak”音译,意为“藩封掌印”,即“一旗之长”,现代蒙古语中转意为“政府”、“政权”。清制,外藩蒙古及哈密、吐鲁番回部每旗一人,由理藩院于每旗之王、贝勒、贝子、公、台吉、塔布囊等贵族内拣选请旨充任,掌一旗之政令,仍受理藩院及当地将军、大臣等节制。
[5]清代“回疆”、“回部”地区的东部 边界在哈密东界,《新疆回部志》卷二《风俗弟八》载:“新疆自哈密迤西皆为回部,其风俗不特与华不同,亦与各夷迥异”;西部边界是在喀什噶尔以西古里察与奥什之间的噶布兰、苏提布拉克山岭,《西域水道记》卷一称,“岭东为回部,岭西为浩罕”,清代文献称境外穆斯林为“外藩回人”,以别于境内穆斯林臣民。
[6]穆斯林文献及《回疆通志》、《皇朝藩部要略》等汉文文献中作阿哈玛特,但《西域图志》、《西域同文志》中作玛罕木特,见刘正寅、魏良弢:《西域和卓家族研究》,中国社会科学出版社1998年版,第228页。
[7]张晋藩等:《中国法制史研究综述》,中国人民公安大学出版社,1990年版,第8页。
[8]王柯:《日本的近现代新疆地区历史研究》,载《民族研究》1998年第2期。
<< 上一页 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] 下一页