|
|
|
 |
余光中谈中华文化载体困境 提醒读书人任重道远 |
 |
时间:2011-11-11 12:03:11 来源:不详
|
|
|
并不适用,像那时候的一些诗里说什么花儿、虫儿、雨儿、鸟儿……那是南方北方人客居时,想适应当地的语言而造出来的,语言不简洁。”
余光中认为,现代写文章好的人,往往都有文言的底子,像鲁迅。他称:“鲁迅写得最好的,是他的旧体诗;《野草》之类学习西方的散文诗,反而并不怎么深厚。现代学者中不少人文言、古典文学修养是比较差的。其实,在文章和说话中,要会使用成语紧一下,说白话松一下,一松一紧就好看了。”
余光中把诗经以来的中国古典文学称为“大传统”,把五四以来的文学称为“小传统”。他说,一个读书人,只学“小传统”,而对中国古典文学一知半解是不行的。他强调对于自己的写作而言,“第一位的还是古典文学对我的启示,再次是西方文学的影响,然后才是五四后文学的营养。”
我们的母语最有发展潜力
余光中称,现在中华文化的第一世界是中国大陆母体,第二世[注: 今世和来世。-ershi]界在台湾、香港,第三世界在南洋等海外华人聚集地区……作为中华文化的传承者,所有人都任重道远。
他评点大陆的文化教育时称,大陆的中小学教科书中除白话和文言文章之外,还选取了不少世界文学的优秀篇章,比如儿歌、民间故事等,这令大陆的孩子很早就“睁开眼睛看世界”,这方面强于台湾。但大陆孩子学习古典文学,尤其是儒家文化比较少。
他说,不要只看英语征服世界,其实英文也被许多地区扭曲,比如,新加坡的英文就本土化得非常“吊诡”了,常常令学英语的人听不懂。真正用英语为母语的,全世界有四亿人,包括英国、美国、澳大利亚等等。但用汉语做母语的有十三亿多人口,现在还有3000万-4000万的外国人在努力学汉语。
“对中文的生命力,我们要有自信”,余光中又笑言道,“明代人写的《西游记》,现在的我们想看明白一点问题都没有;即使是先秦的《诗经》,其中一些简单的诗,也是可以读得懂的。而像西方的莎翁作品,已经很难有人看得懂原著了。我们把‘诺贝尔[注: 阿尔弗雷德·阿尔弗雷德·伯纳德·诺贝尔(Alfred Bernhard Nobel, 1833年10月21日-1896年12月10日)是瑞典化学家、]’不要看成世界文学奖,把它当作西方文学奖就好了。我们的母语最有发展潜力,我们文学、文化的发展前途未可限量。”
上一页 [1] [2]
|
|
| |
|