|
|
|
 |
“蒙古化”的藏传佛教文化 |
 |
时间:2011-05-18 12:05:25 来源:不详
|
|
|
文规范为诗歌形式加以严格的格律化,重新创作编配了诵经韵调,实现了经文与诵经音调的完美结合。这种具有蒙古音韵的格律化佛经诵经方法,既有利于几十个甚至几百个喇嘛同时诵经的节奏,又便于不识字喇嘛们背诵长达几百几千行的佛经。〔5〕总之,蒙文诵经的格律特点虽然受到印、藏诗歌格律的影响,但由于蒙古语言文字自身的特点以及罗桑丹毕坚赞所创诵经韵调的独创因素,使得传承至今的蒙古语诵经在诸多方面与藏语诵经有很大的区别。这不仅对传承蒙古族传统文化起了重要作用,而且通过蒙古文诵经,佛教的蒙古化更为明显,富有异彩。 〔参考文献〕 〔1〕乌力吉巴雅尔。蒙藏文化关系史大系·宗教卷〔M〕。北京:外语教学与研究出版社,2001:288. 〔2〕丁守璞,杨恩洪。蒙藏文化关系史大系·文化卷〔M〕。北京:外语教学与研究出版社,2000:156. 〔3〕〔德〕海希西。蒙古宗教〔A〕。蒙古史研究参考资料(32-33辑)〔G〕。呼和浩特:内蒙古大学蒙古史研究所。 〔4〕色·嘎拉鲁。蒙传佛教佛经文化艺术史(蒙古文)〔M〕。呼和浩特: 内蒙古人民出版社,2003:1064. 〔5〕包·达尔汗。罗桑丹毕坚赞与蒙古语诵经仪式〔J〕。内蒙古大学学报,2006,(5)上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]
|
|
| |
|