|
|
|
韩国风情汉字和泡菜 |
|
时间:2007-3-8 12:09:15 来源:不详
|
|
|
韩国位于亚洲的东北隅,与中国一海之隔。朝鲜半岛很早就有人类定居。3000多年前传入的青铜文化是今日韩国文明的渊源。在统一新罗朝代,佛教文化发展到鼎盛时期,尔后又融合中国唐代文化,形成了自己独特的文化。
儒家文化圈 韩国与中国和日本一样同属东亚儒家文化圈。儒家学说对韩国*、经济、文化和社会习俗的影响可谓源远流长,韩国对儒学的研究也一直绵延不绝。儒家文化传入韩国较早,影响较广。韩国也是中国以外孔庙历史记载最早、分布最广、数量最多的国家。儒家文化中的“礼”、“孝”、“勤”深深扎根于韩国的民众心中。 “孝”可以说是韩国社会最重要的价值观。一直以“孝”为基础的家庭在韩国社会起着重要的作用。在传统的韩国家庭里,儿媳在做好饭菜之后,要把小饭桌捧到齐腰,低头鞠躬,在离端坐好的长者几步远的地方将饭桌放下。然后,轻轻跪下,小心翼翼地将饭桌挪到长者跟前,摆好饭菜之后,仍微低着头,有礼貌地打开碗盖,请长者享用。在长者吃饭的同时,儿媳要坐在他们旁边,帮其盛饭夹菜,不让他们感到任何不便 。长者就餐完毕,还要递上一碗锅巴茶。“孝”的传统,已经深深融入韩国的饮食之中。 韩国人口密度高于日本,人均耕地少于中国,经济资源十分稀缺。因此,韩国人从小惯于吃苦耐劳。他们的工作时间比日本人更长,街头步速比我国的香港人更快,竞争意识比美国人更强。这体现了韩国人对生活的热爱,对困难的藐视,对时间的珍惜。凭着韩国人勤奋、刻苦耐劳的精神,韩国从落后贫穷的国家在短时期内成为新兴的工业化国家。
汉字下的蛋 中国文化是“母鸡”,韩国文化和日本文化都是她下的“蛋”。这似乎已经是亚洲文化研究者们的定论了。韩文和日文也是在汉字的基础上创造出来的。 朝鲜半岛历史上曾长期使用汉字,韩国至今保留史料、典籍都是用汉字记载的。全国各地的公园和名胜古迹、楹联和匾额依然由汉字独领风骚。现存最大的王宫景福宫,其中最大的的殿宇叫勤政殿,殿前文武百官排班侍立的标桩上,刻着“正一品”、“从一品”等汉字。目前,韩国绝大多数的人名、地名、官名、机构名都有相应的汉字。 现在韩语的词汇有80%左右来自汉语。如果你掌握了韩文的几十个拼音字母,再到汉城街头去看一看,一定会恍然大悟:原来韩国字拼读出来的,大多是汉语词,与我们使用的汉语拼音是一个道理。一些地名,如南大门、东大门、明洞,不仅取意于汉语,而且连读音都与我们差不多。 韩文中的汉字读音大体上保持着中国中古时代(唐宋),甚至更早一些的语音,与我国南方的方言发音相近,因此南方人来韩,就更会觉得似曾相识。银行、饭庄、美容室、理发室等名称与我们一样,有的与解放以前或古代相似,如邮局叫“邮差局”,饭馆叫“食堂[1] [2] 下一页 |
|
|
|