用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 历史名人 >> 历史文化 >> 正文
易经:如何保持住成功的
古代佛经的翻译(图)
最新热门    
 
佛经:渡苦海之方舟(图)

时间:2010-6-9 12:47:40  来源:凤凰网


    中国藏学研究中心展示的对勘前的藏文《大藏经》长条书

 

    在三藏中,“经藏”一般是指释迦牟尼的说法;“律藏”是指有关戒律的经典;“论藏”是指一些佛教理论的著作,包括一些佛经的注疏和发挥。它们都是由佛教徒撰述的,其中很多是历史上有名的僧人和佛教部派的创始人或理论家。每个部派都有自己的三藏,其排列次序也不完全相同。例如,北传佛教按经、律、论排列,南传佛教按律、经、论排列。早期三藏是用印度梵文和巴利文写成的。佛教传入各国以后,各国僧人将三藏译成本国的文字,出现了汉、藏、蒙、满、西夏、日、朝鲜、越南、傣、僧伽罗、缅甸、高棉、柬、老挝、印地等文字的三藏。但究其实质,现存的藏经主要属于梵语系、巴利语系、汉语系、藏语系四个系统。近代,又翻译成英、法、德、俄等西方文字三藏。此外,在印度三藏之外,还有不少由各国僧人撰写的具有本民族特点的佛教著述,这是外来的佛教与本国宗教、文化相结合的反映。而且,各个佛教宗派除奉有共同的三藏外,还各自拥有属于本宗的尊经。例如,南传上座部视《清净道论》为根本论书。禅宗以《坛经》为根本经典。天台宗奉《妙华莲华经》为契经。净土宗把《阿弥陀经》,《无量寿经》、《观无量寿经》称为净土三经等。

 



    书法家季风书抄的《妙法莲华经》

 

    佛教三藏卷帙浩繁,数量众多,文字长短不一,仅汉译印度佛经就有6000卷左右,全部汉文大藏经为20000余卷,总字数上亿。一部长的经书,文字可达上百万字,短的佛书只有200余字。众多的佛经不是一时一地编纂而成的,它经过许多人,在许多地方,许多年的劳动而完成的。例如,《华严经》的编纂就经过了印度、西域等地的僧人多年编纂而成的一部大部头佛书。很多佛经曾经有过多个译本,如《华严经》就先后有过40卷、60卷、80卷3种汉译本。《金刚经》有过4个译本。《心经》有过7个译本。不同的卷数,不同的译本,说明这些经典都有被人增补或为人所重的情况。

    佛经的内容也是广泛的,它是一部百科全书,涉及了历史、哲学、文学、神学、伦理学、医学、语言、地理、文化、政治、经济等社会的方方面面。南亚、东南亚的许多社会政治经济、思想文化和历史的情况就是以佛书的形式而记载下来的。佛经在思想史上也具有重要地位,东方哲学史上的许多经典、名篇都是来自于佛典,它们对哲学思想的发展曾经起到巨大的推动作用,是思想发展史上重要的一个环节。许多佛经受到有文化的文人喜爱,如《维摩诘经》、《摄阿毗达磨义论》等都是士大夫经常研习的经典。也有一些佛经流行在一般教徒中间,如《金刚经》、《心经》、《法句经》等则成为佛教徒日常吟诵的课本。佛经在文学里也占有重要的地位。许多佛经本身就是一部文辞优美,情节曲折的文学著作,特别是在民间文学中,许多佛教的故事、典故被改编或与当地的风俗相结合,成为啷啷上口,情节引人的民间故事,流传在人们中间,为人们所熟知。佛经所使用的语言也对人类语言的发展产生了深远的影响。由于佛经的传入,5世纪到11世纪曾在中国掀起过译经高潮,中国人受梵文读音的启发,创立了汉语音学。南亚、东南亚各国创造的各种民族文字,都受到佛教语言的影响,许多文字可以和梵文或巴利文对应及转读。佛经丰富了亚洲各国的宗教文化,现已成为世界文化的宝贵遗产和民族财富,影响久远。

    历史上对佛经的研究,可以说是在释迦牟尼逝世后不久就开始了。特

上一页  [1] [2] [3] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2010 © www.lsqn.cn www.lsqnw.com All rights reserved
历史千年 版权所有