用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 社会 >> 国学文化 >> 正文
刘洪波:官场信风水有什…
曹立波:胡适晚年批红与…
郦波:我就是个教书匠 …
文化短波:广东海上丝绸…
文化短波:《中秋帖》等…
侯波:我在天安门城楼拍…
邵明波:司徒雷登的“四…
黄波:“中间代史学”登…
最新热门    
 
汤序波:作为楚辞学家和书法家的熊任望先生

时间:2010-3-30 10:57:04  来源:不详

熊任望先生是当代重要的楚辞学家之一,出版过《楚辞探综》、《屈原辞译注》,也是一位很有地位的书法家,他的《临兰亭长卷》、《当代书法家精品集·熊任望卷》都颇受好评。

 

  我知道任望先生始于一次会议。记得1990年端阳节,先祖父炳正(景麟)公来贵阳参加中国屈原学会年会,我得以侍立左右。在游黄果树时,先祖父指着不远处一位先生对我说:“那位便是熊任望先生。”在这之前,先祖父曾告诉我:“熊先生系胡小石先生的高弟,对《楚辞》很有研究。去年他还在《文学遗产》杂志上发表了一篇文章。他的东西你可以下功夫看看。”后来我还有幸拜读他写的《黄果树瀑布》一诗:“浪溢银河天忽低,玉龙疾下载云旗。水帘洞里隔帘望,飞瀑如珠乱打衣。”真是诗意蕴藉啊。不久我又在《书法》杂志读到一篇介绍先生书艺的文字,标题是《拔帜书坛合有传——熊任望先生其人其书》,这才知道先生还是一位享有盛名的书法家,早年曾受教于郑诵先等名家大师。

 

  我与先生真正有联系,是在先祖父辞世后的2002年新春。他收到我的信札,特别高兴,不仅赐我墨宝,还赠我大著,并一再叮咛我要继承家学。有一次给我打了很长时间的电话谈论这个话题,对我寄以厚望。这些年我常向先生请益,他都悉心解答,惠我良多。如我的一篇文章有“以作纪念耳”一句,他回函说:“‘以作纪念耳’都是仄声,读起来不响亮,可将‘作’改‘为’。‘耳’似可删。”对另一句“这事我至今仍记忆犹新”,则说:“‘仍’与‘犹’重,宜删。”前句关乎声调之美,后句则关乎文法常识,使我从中受益匪浅。

 

  还有一事也要在这里说一下,我曾将自己在国家图书馆录入的先祖父1936年6月19日发表在上海《大公报》的《章太炎先生日常生活》一文传给先生看,内有“或可答师意于万一”,我不慎误录成“或可笑师竟于万一”。他看后回函说,这句话“很难理解,也许是‘或可报师德(恩)于万一’之误,可是不查原文,不敢妄改”。因为文章系从幻灯片上录制下来的,一时找不到合适的人去复查,就想算了;并按自己的理解向先生作了一番牵强附会的解释。先生说:“能否这样解释难以确定,务希想法核对原文。”我只好请首都师大的志诚兄去核对原文,才发现原来八个字弄错了两个字,真是惭愧万分。他知晓后说:“误录文字幸得更正,可以安心。”一个“安心”,道出先生求真求是的执著精神。

 

  今年,我下功夫拜读了任望先生《楚辞》方面的论著,感到先生在《楚辞》研究上能取得那么大的突破,与他本人也是诗人有关系。我这里想先谈谈他的《屈原辞译注》。《译注》在当今众多的屈原诗作的译注本中,有它独特之处。首先,在屈原作品的编序上,该书可谓匠心独运、别开生面。我们知道,历代凡介绍屈原作品的著作,序列上多遵循王逸《楚辞章句》的目次,任望先生认为这种排序不尽合理。为了便于读者的学习领会,他采用以屈原创作时间顺序来排列。如《橘颂》写得最早,置于篇首,《惜往日》作为诗人的绝笔,放在最后。其他各篇次序的排列,都是先生在精心研读原文之后作出的决定,绝非率意而为。在翻译上,因先生本身是位当行出色的诗人,对诗赋有着独特的感悟,所以他的这个本子对屈原诗作很有体会。“信”、“达”、“雅”三者结合得比较完美。在译诗的形式上,任望先生采用了分节、首句入韵的方式。分节,既可突出诗歌的节奏,又便于读者理解诗意。首句入韵则是先生在屈赋翻译上的又一创获。在注释上,任望先生追求简洁、准确、明白,不做繁琐的学术探讨。对有争议的注释,皆择优而从。还有篇首题解和篇末说明,都能将诗作之意境

[1] [2] [3] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2010 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有