日前,美国达特茅斯学院(dartmouth college)举行了清华简《保训》的研讨会,清华大学出土文献研究与保护中心的刘国忠副教授应邀参加。
参加本次研讨会的学者约有30人,主要是来自欧美各高校的教授,如加拿大麦吉尔大学的叶山(Robin D.S. Yates)教授;英国牛津大学的麦迪教授;德国海德堡大学的瓦格纳(Rudolf G. Wagner)教授、吕德凯(Michael Lüdke)教授;匈牙利考文纽斯大学的贝山(P. Szabó Sándor)教授;美国达特茅斯学院的艾兰(Sarah Allan)教授、邢文教授,乔治城大学的罗凤鸣(Susan Roosevelt Weld)教授,哥伦比亚大学的李峰教授,郡礼大学顾史考(Scott Cook)教授,耶鲁大学金安平(Annping Chin)教授,里海大学柯鹤立(Constance A. Cook)教授,堪萨斯大学魏克彬(Crispin Williams)教授等,他们都是目前在国际上从事古代中国研究的活跃学者。达特茅斯学院亚洲和中东语言文学系主任白素贞(Susan Blade)教授、前系主任李华元教授、《光明日报》国学版主任梁枢先生、以及哈佛大学、宾西法尼亚大学和清华大学、北京师范大学在美访学的部分研究生也参加了本次学术研讨会。
在持续一整天的研讨会上,刘国忠应邀向各位专家介绍了清华简整理、保护和研究工作的情况,以及《保训》简的整理过程。梁枢介绍了国学版“解读清华简”栏目的设立过程及刊登文章的情况。随后在艾兰教授等人的主持下,与会专家开始逐字逐句对于清华简《保训》进行了详细的讨论。
专家们对于《保训》简的释文、含义及内容进行了热烈的讨论,对于一些疑难的文字及句子,专家们也纷纷提出了自己的见解。
清华简入藏一年多以来,海内外的媒体曾做过广泛的报导,但是海外汉学家们对清华简的态度过去还不太为大陆学者所了解。本次会议可以说是海外汉学界第一次对清华简《保训》进行了全面系统的讨论,专家们对于《保训》简做了细致入微的研究,其成果可以为今后《保训》简的深入探讨提供很好的借鉴。
达特茅斯学院位于新罕布什尔州,为常春藤盟校之一。该校的亚洲和中东语言文学系在古代中国研究方面有很强的实力,其中艾兰教授是国际著名的汉学家,现任美国古代中国学会的会长,《古代中国》(Early China)杂志的主编,对于甲骨、青铜器及出土简帛都有精湛的研究,有众多高质量的论著问世;同在达特茅斯学院工作的邢文教授则是《古代中国》杂志的编委,长期致力于马王堆汉墓帛书、郭店楚墓竹简及上博简的研究工作,对于简帛学的研究做出了众多贡献,其成绩亦为海内外学者所瞩目。
责任编辑:
林杏子