经过两天的讨论,与会代表和特邀嘉宾都充分发表了意见。研讨会的讨论成果,将在2011年3月出版报告书。而像这样跨行业、跨地区之间的联络和交流,必将加深文献内容和形制的研究,同时有利于推进中日两国在文献保存和修复方面的经验交流和相关工作的展开。中日双方表示愿意在未来寻求新的合作。
附:研讨会活动提交论文一览
相田满:由相书看唐本与和刻本
今西佑一郎:行数不同版本和插图——围绕17世纪前期的《伊势物语》版本
铃木淳:谷文晁与《江川家搜集书画帖》
程有庆:简说明代小说戏曲的插图和版式
入口敦志:日本接受汉籍的形态——以《帝鉴图说》为例
陈捷:和刻本的
上一页 [1] [2] [3] 下一页