的艰难。因此,王品青等协助鲁迅编辑《热风》功不可没。不过,由于鲁迅并没有在《热风》出版之前进行详尽的资料收集和辨析工作,因此,应编入《热风》的杂文有漏收的情况,有误收的情况,其中也不排除有故意不收的情况。
可能故意不收的有《看了魏建功君的<不敢盲从>以后的几句声明》和《记“杨树达[注: 杨树达(1885~1956)中国语言文字学家。字遇夫,号积微。有《积微居甲文说》、《积微居金文说》等书。除语言文字学外,杨树达对《汉书》用力极勤,成《汉书窥管》。]”君的袭来》,因为鲁迅跟杨鄂生和魏建功的冲突有误会的成分,魏建功又作了自我批评,跟鲁迅建立了与日俱增的友情。
应属漏收的文章有《渡河与引路》、《对于〈新潮〉一部分的意见》、《随感录》、《〈美术〉杂志第一期》、《寸铁》、《自言自语》、《俄文译本〈阿Q正传〉序及著者自叙传略》、《诗歌之敌》、《〈苏俄的文艺论战〉前记》、《文学救国法》等。其中最重要的是《自言自语》,这组短文的若干章节其实是《野草》和《朝花夕拾》中某些名篇的雏形。鲁迅当时忘了五四运动之后他写过什么文字,王品青等也无暇进行系统的辑佚工作,所以导致了这种情况的产生。
所谓“误收”,是指《热风》中掺入了周作人[注: 周作人(1885年1月16日——1967年5月6日)男,浙江绍兴人。中国现代著名散文家、文学理论家、评论家、诗人、翻译家、思想家,中国民俗学开拓人,新文化运动代表人物之一。]的若干文字,比如,鲁迅去世之后,周作人就多次声明《热风·随感录三十八》发表时虽然署名“迅”,但其实是他写的。周作人在致许寿裳[注: 许寿裳(1883年——1948年),字季茀,号上遂,绍兴赵家坂人。传记作家、教育家。早年就读绍郡中西学堂和杭州求是书院。]信中说:“既已选入登出,也没有什么关系,至多或声明一句说从前《新青年》投稿时,间有二人通用唐俟名而已。”(许寿裳
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页