|
外国俗谚可知,“出入”实指进出“围城”,隐喻结婚离婚也。而此诗之“出入”,乃偏义复指,专喻结婚而言。 又,“枯鱼”诫“鲂鱮”:“相教慎出入!”此犹《氓》之女子以己之被弃的经验教训告诸后来者:“于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。”劝诫之语,如出一辙。《氓》之女子为一弃妇,故“枯鱼”亦必为一弃妇之喻体。 现据上述梳理与解读,试释全诗如次: 这位妇人(“鱼”)因年长色衰(“枯”)而失去了丈夫的疼爱,终被休弃,后因触景(“河”)动怀,对这次失败的婚姻,痛感后悔,伤心得泪流不止。并将自己的婚恋经历和汲取的沉痛教训写信告诉给那些正春情萌动的少女们(“鲂鱮”):“一定要相互转告啊,阿妹们!以我为鉴,对待爱情婚姻千万要慎之又慎!” 兹依上释,试译原诗如下: 枯涩鱼儿河上哭, 悔看往事断柔肠。 作书鲂鱮情萌妹, 须对婚姻慎酌量。 今检[明]王世贞《弇州四部稿》卷五《拟古乐府五十九首·枯鱼过河泣》云:“鲂鲤水中居,寄声于枯鱼。女欲顾俦匹,不能保其躯。主饮过三爵,短袖出中厨。脯腊无不为,还得我时否?枯鱼泣寄声,鲂鲤太不慈。我当无女日,女当有我时。大海天茫茫,喣沫各相怡。但睹长千岁,焉睹后来菑。” 此诗似为汉乐府《枯鱼过河泣》而续作,诗意承其而来。仅将“鱮”改作“鲤”。而“鲤”亦为两性隐语,如《陈风·衡门》:“岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?”以“鲤”代“宋子”,是为匹偶的象征。此诗始以鲂鲤作答,交代枯鱼事出缘由,并言枯鱼的遭遇不会落到自己的身上,语气不无诙谐与乐观;次以枯鱼又回复,责以鲂鲤无有同情心,且言世事难料,流露出劝诫不听的无奈。自诗意看,此诗真可谓为古辞之续篇,亦是对其作的最好注脚。“女欲顾俦匹,不能保其躯”;“但睹长千岁,焉睹后来菑”,是为婚恋诗之确证,且枯鱼的婚姻最终的确是破裂了。此诗尤可坐实管见,明验汉乐府古辞《枯鱼过河泣》确是一首弃妇诗。 注释: ①傅璇琮:《唐才子传校笺》(第二册)第273页,中华书局1989年版。 ②⑨余冠英:《乐府诗选》第53、80页,人民文学出版社1953年版。 ③何权衡:《两汉乐府诗欣赏》第3~4页,中州书画社1983年版。 ④陈松青:“《汉乐府·枯鱼过河泣》解”,载《民俗研究》2000年第2期。 ⑤[唐]陆德明:《经典释文》第396页,中华书局1983年版。 ⑥[梁]萧统编,[唐]李善等注:《六臣注文选》(第一册)第489页,上海古籍出版社1993年版。 ⑦[唐]李延寿:《南史》第1767页,中华书局1975年版。 ⑧{11}{13}{15}{20}{22}闻一多:《闻一多全集》(第一册)第122、81、119~120、124、82、132页,生活·读书·新知三联书店1982年版。 ⑩[台]王孝廉:《中国的神话与传说》第33页,[台北]联经出版事业公司1977年版。 {12}[德]黑格尔:《美学》(第二卷)第98页,朱光潜译,商务印书馆1979年版。 {14}[清]戴望:《管子校正》第278页,上海书店出版社1986年版。 {16}[刘宋]范晔撰,[唐]李贤等注:《后汉书》第2026页,中华书局年1965版。 {17}[汉]许慎撰,[清]段玉裁注:《说文解字注》第251~252页,上海古籍出版社1988年版。 {18}[金]李杲:《兰室秘藏》第66页,中医古籍出版社1986年版。 {19}[明]张介宾:《类经》第151页,人民卫生出版社1965年版。 {21}[清]王念孙:《广雅疏证》第366页,江苏古籍出版社2000年版。 {23}钱钟书:《围城》第96页,人民文学出版社1980年版。上一页 [1] [2]
|
|