(《老子》第78章)、“天道无亲,常与善人”(《老子》第79章)、“小国寡民”、“邻国相[注: 国相 汉代封为王爵者,设有王国的一套职官,重要的职官有傅及相。傅、辅佐国王个人的行动;相,管王国内的民事。 职权 其职权相当于郡之太守,均由朝廷任命。]望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来”(《老子》第80章)等等。丰而不余一言,约而不失一辞。洗炼,的确使《老子》获得了“一语以当千百”的创造效果。
说《老子》是诗者,不乏其人。如朱谦之云:“余以为《道德》五千言,古之哲学诗也。既曰诗,即必可以歌,可以诵;其疾徐之节,清浊之和,虽不必尽同于《三百篇》,而或韵或否,则固有合于诗之例焉为无疑”(《老子校释·附录老子韵例》)。又如古棣等《老子通论》第十章:“《老子》是诗,是谁也不能否认的。”“《老子》(新订)八十一章。除‘道生一’章之外全部有韵;《诗经》三百零五篇,无韵者七篇。《老子》无韵的一章,与《诗经》无韵的七篇一样,抑扬顿挫,音调谐和,依然是诗。”“老子继承《诗经·国风》,进一步突破四言格式,而创造了不拘一格的、因内容而异的杂言体诗歌。”张松[注: 张松[三国人物],张松[游泳运动员]]如则云:“老子是在作诗吗?以其喜用韵语,也可以作如是观吧,故亦尝云:“‘老文优美,多似包含哲理的诗篇’(《老子校读》引言)。但一不入乐,二少抒情,吾人只得于惊叹其超凡的智慧中,领悟出丰富的诗的乐趣,难以风
<< 上一页 [11] [12] [13] [14] [15] 下一页