douzhi]道金先生是语言天才,他精通梵文、巴利文、印地语、乌尔都语、世界语、英语、法语等多种外国语言文字;但大家不甚清楚的是,金先生的这些语言有些是自学而成,甚至是通过翻译来学习的,比如他的拉丁语就是在傅斯年
[注: 傅斯年(1896年3月26日-1950年12月20日),字孟真,山东聊城人,祖籍江西永丰。历史学家,学术领导人,五四运动学生领袖之一。]的鼓动下自学,并通过翻译恺撒
[注: 恺撒雕像盖乌斯·尤利乌斯·恺撒(拉丁文:Gaius Julius Caesar,前102年7月12日—前44年3月15日),或称恺撒大帝,罗马共和国末期杰出的军事统帅、政治家。]的《高卢
[注: 高卢地理位置及范围 高卢(Gaul) 法语:Gaule 拉丁语:Gallia 高卢地理范围 古代西欧地名。因其原始居民为高卢人(高卢人自称凯尔特人(Celts))而得名。]战记》而边译边学。金先生作为翻译家有两点与众不同,一是翻译语种多样,有英文、梵文、印地语、乌尔都语、拉丁语、世界语等;二是翻译内容驳杂,除了上文提到过的古印度诗文的翻译之外,他还翻译过泰戈尔的自传《我的童年》,佛教
[注: 佛教由古印度的释迦牟尼(被称为佛陀)在大约西元前6世纪建立,与基督教和伊斯兰教并列为世界三大宗教。-fojiao]经典《三自性论》;最为奇特的是金先生30年代还翻译过两部天文
[注: 天文学-天文学是研究宇宙空间天体的学科。主要通过观测天体发射到地球的辐射,发现并测量它们的位置、探索它们的运动规律、研究它们的物理性质、化学组成、内部结构、能量来源及其演化规律。]学普及著作《通俗天文学》和《流转的星辰》,至今读来精彩依然,并不过时。
《金克木集》本着以上金先生的“四重”身份,把他一生著作约四百余万字分成八卷,第一卷是诗文集,收录了新旧诗集、自传体小说和回忆录;第二、三卷是有关印度学方面的学术著述;第四、五、六卷为随笔杂文;最后两卷为译作。
《金克木集》的出版,既是对金先生一生成就的总结和致敬,也是对20世纪一种珍贵的学术文化品格的缅怀和致敬。明年是金先生诞辰一百周年,我们谨以此集诚挚纪念,并感谢金先生为晚生后学留下如此丰裕的精神遗产。
上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页