用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 国学文化 >> 正文
老舍吴组缃掀起人名诗潮
《四世同堂》台湾首演在…
老舍先生的“兔儿爷”情…
老舍之子舒乙回忆:我的…
老舍之子舒乙:中华民族…
老舍短篇小说首次搬上话…
老舍短篇小说首度搬上舞…
圆明园流失海外文物多在…
谈老舍幽默语言的技巧
论老舍的短篇小说艺术
最新热门    
 
老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》

时间:2011-07-25 11:35:12  来源:不详
[注: 释义 (西文Sinology/Chinese Studies)指国外研究中国的政治、经济、社会历史、哲学宗教、语言文字、文学艺术、天文地理、工艺科技等各种学问的综合性学科。]院图书馆主任吴荣子女士曾将一套完全的《言语声片》赠给中国现代文学馆。他们一共有三套半,特别匀出一套带到北京。现在,根据这一套,为便于研究和利用,《言语声片》教科书第一卷和第二卷已完整地复印到了《老舍全集》第十九卷中,其中主要部分可以算作为老舍早期作品的一部分了。而他的声音也根据唱片录成CD光盘,听众随时可以在中国现代文学馆的展厅中听到。

 

  由于《言语声片》的发现,北京语言文化大学已邀请中国老[注: 简介 中药甘草的别名和少用处方名。 中欧嫩草要 其他-guolao]舍研究会将其总部设在大学院内,因为他们把老舍先生视为在海外传播汉语教学的鼻祖。

责任编辑: 林杏子

 << 上一页  [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] 

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有