“剌”和“刺”也是经常被弄混的两个字,前者封口,读là(音同“辣”),意思为“违逆”、“邪乱”、“枉曲不正”,也可以做象声词,我们比较熟悉的可能就是蒙古[注: 蒙古位于亚洲中部的内陆国,南、东、西与中国接壤,北与俄罗斯相邻。属典型的大陆性气候。蒙古国原称外蒙古或喀尔喀蒙古,原为中国的一部分。]中的那个大名鼎鼎的“瓦剌[注: 瓦剌(Wǎlà/Wǎlā),又称斡亦剌惕(Oirat)、卫拉特,是西部蒙古民族。明代称瓦剌,到17世纪后期称卫拉特,又称厄拉特、厄鲁特。]”部族;至于后者则不封口,读cì(音同“次”),这个字我们应该更加熟悉了,很多日常生活中的常用词与常用表达中都[注: “中都”为春秋战国时的一地名,今在山东省汶上县,孔子曾在此任“中都宰”一职。此外,中都在古代还是世界著名的佛教圣城,至今在城内的“太子灵踪塔”内保留着释迦牟尼的舍利子,]会出现这个字,包括“鱼刺”、“说话很刺人”,以及古代的官职名“刺史[注: 刺史,官名。汉武帝废除了沿秦而置的监御史制度,将全国划分为十三州(又称部),各州任免刺史一人。此时的刺史为监察官,受御史中丞管辖,以六条诏书监察本州郡县官,秩八百石,较太守的秩比二千石为低。]”等等。但这两个字确实很容易搞混。
类似这样的例子还有很多,有许多错误虽然很容易犯,而且一不留神就会犯,但是,有一些问题却是绝对不能够“一不留神”就犯下的原则性问题,一旦犯错,后果严重。甚至可以说,普通人犯错情有可原,改过即可,然而一旦孔夫子犯了错,朱晦
<< 上一页 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] 下一页