在导致辛亥革命所发生的一系列事件中所起的重要作用。(三)对辛亥革命在各地的研究:有伊懋可(Mark Elvin)的《辛亥革命在上海》(《远东史学集刊》29,1984年)。作者认为当时中国资本主义的发展远不足引起社会结构的重大变化,商人与制造业主具有新的双重身份。(四)对辛亥革命与传教士的研究:有里德(James Reed)的《传教思想与东亚政策(1911~1915)》(哈佛,1983年)。书中写到美国普通传教士对辛亥革命持有同情,有的还给家人写信,认为起义的根源是“中国人的自尊”。但作者又指出美国传教士“不管他们的神学多么宽容,不管他们的社会福音多么激进,他们都不可能不受惩罚地就采取暴力行动这一最后步骤,也不可能鼓励其在传道时鼓吹暴力行动”。作者并指出公众与官方对支持辛亥革命存在着感情的鸿沟。(五)对辛亥革命时期对外关系的研究:有詹森(Marius B.Jansen)的《日本与中国的辛亥革命》(《剑桥中国史》第11卷,纽约,1986年),指出大部分留学生学到的主要教训是理解了民族主义的重要,使他们的同乡观念增添了日益强烈的中国人的意识。另外,钟凯瑞(译音)发表的《美国人与中国的变法和革命》(纽约和伦敦,1984年)、安斯切尔(Eugene Anschel)的《荷马·李、孙中山与中国革命》(纽约,1984年)详细记述了孙中山与荷马·李的交往。(六)对辛亥革命时期人物的研究:有汪荣祖的《追求近代民族主义:章炳麟与革命中国(1869~1936)》(弗尔吉尼亚,1989年)。作者认为章炳麟凭其学问与文笔为革命大造舆论,对整个革命运动所起的作用不可低估。
关于孙中山和辛亥革命史的文献翻译和工具书编纂,有以下著述:一是《孙中山选集》(加州,胡佛研究所,1994年),由魏里(Julie Lee Wei)、梅尔斯(Romon H.Myers)与格林(Donald G.Glin)合编,魏里、孙以栗、赵丽达(均译音)翻译。全书选入论文40篇,包括从孙中山1894年6月的《上李鸿章书》到1924年12月的《在陆军军官学校开学典礼的演说》,未收入“遗嘱”。选材以1981年台湾地区出版的《国父全书》为基础,有3篇文章选自北京出版的《孙中山全集》。该书文章大部分首次译为英文出版。书出版后美国报刊两次发表书评文章,宣称台湾“真正实现了孙中山的遗愿现代化”,认为该书对广大读者和研究者将是很重要的文献。二是1991年初版、7年后增订再版的张绪心与高理宁合编的《中国共和革命中的孙中山研究书目(1885~1925)》(纽约和牛津,美国大学出版社,1998年)。书中包括了各种文献参考书、论述、著作、文章、专题、论文、译文、文件、
<< 上一页 [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] 下一页