|
|
|
晚清出版业的近代化历程 |
|
时间:2007-3-10 10:32:51 来源:不详
|
|
|
阶级服务,也不是迫不得已的选择,而是有着文化与*的深远意义。戊戌维新运动中,维新人士认识到开启民智的重要性,纷纷以开启民智相号召,出版界也敏锐地声明,该报为通上下之情,通中外之故而设,同年开设于上海的商务印书馆也以扶助教育为其宗旨。出版业的目标是面向国民大众,是要唤起国民的主体意识。这也标志着出版业从真正意义上走向近代化。第三,出版界的出书内容也有了较大改变。这一时期,出版业虽仍然以出版西方书籍为主,但出版内容与从前相比已有了大的改观。据徐维则《东西学书录》统计,洋务运动时期西方哲学社会科学文献翻译数量占译书总数的22%;到了戊戌变法时期,据《译书经眼录》统计,西方哲学社会科学文献的翻译数量占此期总数的61.4%,可见这时期翻译的主流已发生明显变化[1](p.90~91)。经过战争的创深痛剧的中国人已经意识到引进西人船坚炮利之学的不足恃,这些皆为“形下之粗迹”,而其命脉则是“于学术则黜伪而存真,于形政则屈私以为公”[9](p.72~73),因此维新之后,翻译的西人著述已集中于哲学社会科学方面。资产阶级革命家们,甚至举起了反帝反封建的大旗,他们的出版物宣扬推翻帝制,倡导流血革命,并且日益深入人心。这表明中国的近代化已走出了技艺之学的低层次水平,逐渐向制度文化乃至心理的高层面递进。第四,出版数量与从前相比有了极大增长。有人统计,1850到1899年近50年时间,出版界译书537种,而1902至1904两年间,翻译的西书就达533种[1](p.104),基本与前半个世纪的译书量持平。单商务印书馆一家,1902 << 上一页 [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] 下一页 |
|
|
|