用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 社会 >> 国学文化 >> 正文
大货车冲向父子 生死瞬…
邯郸南湖景区发现古墓 …
巧合!母女两代人分娩竟…
60年国人着装变迁 两代…
60年国人着装变迁 两代…
《少林寺传奇3》又将开…
3名男子两地作案强暴7名…
和乘务员生口角 宝鸡两…
父子三人在松花江边捞鱼…
季羡林的最后六年:去世…
最新热门    
 
父子两代青灯黄卷“磨”一书——记修订出版的《近代文学批判史》

时间:2009-10-16 9:32:26  来源:不详

 

 

 

近日,经过著名翻译家杨自伍三年修订完成的比较文学、文学批评史的八卷本巨著《近代文学批评史》,作为国庆60周年的献礼书,由上海译文出版社隆重推出。《近代文学批评史》是美国当代著名学者、比较文学专家雷·韦勒克的代表作。韦勒克1903年生于维也纳,祖籍捷克,1926年获得捷克布拉格查尔斯大学的博士学位,1930年前往美国普林斯顿大学专攻英国文学,1946年加入美国籍。1946年至1972年担任耶鲁大学斯拉夫文学和比较文学教授,并作为访问学者到哥伦比亚、哈佛、印第安那等多所院校讲学。由于长期以来在学术上的杰出贡献,韦勒克获得过英、美、德、加、荷、意等国家的奖励和奖章,担任过美国艺术与科学学院、荷兰皇家科学院、意大利国家学院院士。

   

    八卷本的《近代文学批评史》,论述了从1750年到1950年跨度长达两百年的西方各国文学批评的历史。由于作者造诣深厚,资料丰富,表达清晰,因此把一部常人想来艰涩难懂的理论专著写得深入浅出,颇多幽默风趣之处,赢得了广泛的国际声誉。是一部可与勃兰兑斯《19世纪文学主流》媲美的宏篇巨制。

   

    早在上世纪60年代,当时的我国高等教育部就将其列为高校文科辅助教材,并委托复旦大学著名教授杨岂深翻译。由于十年浩劫,这套书的翻译计划搁浅。1981年,上海译文出版社找到杨岂深先生,请他重起炉灶。当时,杨先生的身体已经不太好,常常手抖不能握笔,于是,翻译的重担就落在了20多岁的儿子杨自伍身上。尽管如此,当杨自伍译完《近代文学批评史》第一卷之后,杨岂深先生还是逐字逐句地作了修改和定稿。

   

    从第二卷开始,杨自伍就独自承担起了翻译的重任。1986-1997年,译文社出版了其译的《近代文学批评史》的前四卷,2002年至2006年,译文社又陆续出版了杨自伍翻译的后四卷。他整整花了25年时间,译出了比较文学、文学批评史上的这套煌煌巨著。在这25年的漫长岁月中,杨自伍几乎把所有的业余时间都放在了《批评史》的翻译上,为此放弃了他原先喜爱的外国文学作品的翻译。《批评史》囊括英、法、德、俄、美、意、西等七国文学,涉及的西方文学批评著作浩如烟海,知识典故俯拾皆是,翻译难度之大可想而知,可以说是对译者知识面、学术修养和毅力的马拉松式的考验。杨自伍单是为这套350万字的巨著所写的译注就超过了30万字,而这些注释都是他坚持查阅典书和各种资料,点点滴滴爬梳出来的。又如,作者在书中提到陀思妥耶夫斯基《罪与罚》中的某个情节,杨自伍就要到小说中找出这个情节出自哪一章。更有甚者,原著中的一些知识点在一般百科全书中根本找不到,如弗吉尼亚·伍尔夫在20世纪初叶介绍俄罗斯文学时涉及的问题,这些核查资料的工作耗费了他大量的精力。光《牛津大字典》他就先后购置了两个版本,日日俯首缩印本的《牛津大字典》上查考资料,也使得他的视力下降了许多。

[1] [2] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有