作为“清华大学外语系·百年校庆系列学术活动”之一,由清华大学外语系和比较文学与文化研究中心主办的“华裔流散文学小型研讨会”近日举行,流散写作(diasporicwriting)及其研究(diasporicstud鄄ies)是目前国际比较文学和文化研究领域内的一个前沿理论课题。清华大学的学者在这一领域中起到了开拓性的作用,并取得了令人瞩目的成就。
“中国海外华人的英文写作实际上是始自19世纪的全球大规模移民的一个必然产物,随着经济和文化全球化进程的加快,华裔流散写作也愈益兴旺。清华大学外语系教授王宁指出,用英文写作的华裔流散文学无疑对所在国别/民族的文学做出了贡献,而用汉语写作的华裔作家则为撰写一部世界汉语文学史奠定了必要的基础。美国布朗大学美洲种族与族裔中心主任胡其瑜回顾了历代华人在美洲各国移民和定居历史,细致地分析了一些关键性英语文学文本,也涉猎了日本、韩国和印度等国家和地区的流散群体的写作。除了国内学者较为熟悉的谭恩美、王玉雪、汤婷婷、聂华玲等外,胡其瑜还谈及很多国内不太为人所知的另一些作家,为听众勾勒出一幅世界亚裔流散作家及其写作的分布图。