l revolution, which determined "the spread of cohabitation, single motherhood, the gay-liberation movement" and "the effort to extend marriage rights to homosexual, and hence, inevitably, to absolutely anyone”. Schulman mentions that the last development, in particular, "marks a steep loss in the special protections that marriage has always offered to women." Because in the twentieth century women began to have an important role in the workplace, this affected the relationships with their partners or husbands, and the amount of work within household.
在舒尔曼的文章“女权主义者怎样拯救了婚姻”中,还提到另一个始料不及的影响。女权主义导致了性革命,这个革命决定了“同居的蔓延、单身母亲和男同性恋解放运动”,也决定了“把婚姻权延伸到同性恋,因此不可避免地,绝对是赋予了任何人”。舒尔曼提到,特别是最近的发展“标志着婚姻一直给予妇女的保护陡然消失”。因为在20世纪,妇女开始在工作场所发挥重要作用,这就影响了她们与自己的男伴或丈夫的关系,影响了她们在家庭中的工作量。
Women who want to have a family and children, and in the same time a career are the most affected by the feminist ideology. Most employers do not want to accommodate women who have a family. Women have to work long hours and are allowed to take only a short and unpaid leave in the event of childbirth. Often they have to choose between staying home
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页