eliminate that wage gap. "So the president, since early on in his administration, has had an effort to encourage women and girls to go into science and technology and engineering and math."
但是,妇女在教育方面的进步并未转化为职场中的平等收入。白宫妇女和女孩委员会主席法勒里·贾雷特说:“一个原因是,她们并没有进入那种高收入领域。”她接着说,奥巴马政府希望消除工资差别,“所以,总统自他开始就任以来,就努力鼓励妇女和女孩进入科学、技术[注: 不论何种文化,技术都是异曲同工的词汇。它可以指物质,如机器、硬件或器皿,但它也可以包含更广的架构,如系统、组织方法和技巧。]、工程和数学领域。”
There are also other reasons for the pay inequity. "When women accept a position, they often don’t negotiate the beginning salary in the same way that a man does," says Lee Ann De Reus, associate professor of women’s studies at Penn State Altoona. "This report also indicates that once women have a job, they are not likely as men to negotiate for salary increases over the years. Also, you have a lot of women who are working part time. So there are multiple reasons why women are still trying to balance work and family in a way that men are not. Part of that gets back to what it is that we think a man’s role is in the society and what we think a woman’s role is in the society."
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页