思”也應該讀作“期思”。“ ”上古音屬之部字9,“以”和“其”可以相通,前引徐在國先生文章已經有很好的說明,可以參看。“亟”為見母職部字,“期”是群母之部字,二者之間聲母同為見系,韻部是嚴格意義上的隂入對轉關系,在聲音上可以相通是沒有問題的。
在包山簡129、130號簡中有一個叫“亙(恆)思”的地名,又見於郭店簡《窮達以時》第8號簡。包山簡中的這個地名,陳偉、徐少華先生都讀作“期思”,10白于藍先生則把郭店簡《窮達以時》中的“恆思”徑讀為“期思”。11或認為即戰國時期楚之期思縣,位於今河南省淮濱縣東南之期思鎮。由於戰國文字中的“亙(恆)”和“亟”不管從形體上還是讀音上都很接近,二者易混。如郭店簡《老子》甲苯第24號簡的“至虛,亙(恆)也”,馬王堆帛書甲、乙本、王弼本、傅奕本等均作“極”,或者認為郭店簡中的“亙(恆)”就是“極”字之誤。12劉樂賢先生根據古代文獻中也有“恆思”這種用法,認為“恆思”可能是本字。“期思”反而後出。13現在從新蔡竹簡寫作“ 思”、“ 思”來看,這種說法未必正確。既然出土的竹簡中就有“亙(恆)思”和“ 、 (期)思”的寫法,古代文獻中“恆思”和“期思”並存,也是很正常的現象,。
&nbs
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>