用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 国学文化 >> 正文
杨绍明的镜头春秋:为毛…
2009年文墨春秋:金庸捧…
张锦秋:藏起文学梦 迈…
最新热门    
 
王晓秋:中华文化是怎样影响日本、韩国的?

时间:2010-11-17 11:28:11  来源:不详
的大量文化,当时称为“唐风文化”。但是后来经过他们的融合、改造,逐渐形成了“国风文化”,就是具有日本本国民族特色的文化。朝鲜古代虽然使用汉字,但是后来为了使一般的民众、官员能够按朝鲜语来阅读,所以在7世纪的时候,新罗的薛聪就仿照汉字的结构,创造了一种韩文,叫做“谚文”。到15世纪的时候,朝鲜李朝的世宗大王,命令官员用汉字的笔画创造了一种表音文字,当时称为“正音字”,就是今天的韩文。

 

  日本在公元8、9世纪的时候在汉字的基础上,创造了假名,作为日本的字母来拼写日语。日语里边的假名有两种:一种假名是简化了汉字楷书的偏旁、部首制造的,叫片假名,现在大部分用来记载外来语;更常用的是简化了汉字的草书而形成的,叫做平假名,平假名是现在日语里边最常用的文字。所以,现在的日语就是由假名、汉字,再加上西方的外来语混合的一种文字。日本人在吸收了汉字的很多词汇以后,又创造了很多有新含义的汉字。例如,“干部”、“主义”、“哲学”、“社会”等新名词,这些词是明治维新以后日本人在向西方学习的过程中创造的,中国的留日学生又把这些汉字吸收到中国来,成为汉语中的新名词,所以应该说中日的文化是互相交流的。

 

  日本历史上在学习中国的制度、礼俗时,有两样东西没有学:一个是宦官制度,一个是缠足的礼俗。因为太监制度、缠脚风俗是陋习,所以他们没有学这些,这是明智的。日本还对学习到的东西加以改造,推陈出新,有些方面甚至青出于蓝而胜于蓝。中国的儒学传到日本后,逐渐被日本化了,他们把儒学与日本固有的神道结合起来,神儒调和,还把儒学跟佛教结合起来,儒佛调和。朝鲜也有很多儒家的学者对儒学进行了发展,比如朝鲜学者李退溪对儒学的研究很深,被称为朝鲜的“朱子”。

 

  再如,中国的饮茶、书法、插花、武术等传到日本后,被改造成一种独特的道的文化和艺能,日本人称为“道文化”,如喝茶变成“茶道”,书法成为“书道”,插花变成“花道”,剑术变成“剑道”,射箭变成“弓道”,武术变成“柔道”,这是日本人的一种发展。还有中国的一些工艺,比如中国的扇子、刀箭、漆器、陶器、瓷器等传到日本和朝鲜以后,也得到推陈出新。例如,中国的扇子原来主要是圆的团扇,后来日本和朝鲜把它改造成折扇,可以折叠起来,而且扇面上可以有各种画,这种扇子后来又传回中国。所以,我们可以看到“东亚文化圈”的共性,使得中、日、韩三国人民更容易沟通、交流。这也是东亚各国应该发扬和利用的一种传统文化遗产。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2010 © www.lsqn.cn www.lsqnw.com All rights reserved
历史千年 版权所有