[注: 古琴,亦称瑶琴、玉琴、七弦琴,古代文人四技“琴、棋、书、画”中琴就是指古琴。为中国最古老的弹拨乐器之一,是中国最早的弹拨乐器,其历史几乎和中华文明一样悠久。]》。一个外国人研究中国文化
[注: 中华文化,亦叫华夏文化、华夏文明,即汉族文化,汉文化。且流传年代久远,地域甚广,以文化圈概念亦被称为“汉文化圈”。中国文化不但对韩国、日本,],居然又研究到中国特有的古琴上来,而且此书在中国读者中颇受好评,首印数10000册,数月后又重印。一打听,原来责编也是张荷。这位瑞典作者1989年在三联书店出版过《汉字王国》,很受欢迎。《古琴》一完成,她特地请了中国人把《古琴》译成中文,张荷认真通读书稿,仔细校对史料,改正了作者对中国文化理解的许多错误。当作者看到张荷几乎把她的稿子改花时,顿时哭了。
“我怎么会有那么多错误!”不信。
还有学者的尊严。那是她凭借对中国古琴深深的热爱,写出的一部心爱的著作啊!
作者又去社科院请专家帮她看稿子。专家认真复核了张荷的改正之处,对张荷说:“你改的都对,真下了功夫。”随后,专家又给作者写信,告诉她:“请你放心,编辑帮你修改得很好。”
这时作者的心态平和了,她把改正稿与原稿一一比对之后,对张荷感谢万分。她明白了,自己碰上了一位好编辑。
问张荷
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>