用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 国学文化 >> 正文
马银琴:古代文学研究年…
乌兰木伦旧石器时代遗址…
网络票选2011年度大众喜…
年度好书评选纷纷放榜:…
《光明日报》《学术月刊…
新浪中国好书榜2011年度…
“年度五佳”长篇小说揭…
2011中华读书报年度图书…
《中华读书报》年度盘点…
《中华读书报》年度盘点…
最新热门    
 
选年度汉字成流行 《纽约时报》文章选“管”字

时间:2012-2-19 20:25:09  来源:不详
中国文化不但对韩国、日本,]正对世界文化形成强烈补充。

 

  回顾过去一年外媒的涉华报道,我们会发现,“中式英语”增多,甚至外媒在报道一些中国新闻时,创造了中国专属的英文词汇。比如,英国广播公司(BBC)特意用了一个在英语中极不常见的词汇“领头龙”(leading dragon),来表述中国经济在全球的地位。而中国顾客超强的消费能力,让英国媒体基于“英镑”概念创造了一个新名词“北京[注: 北京有着三千余年的建城史和八百五十余年的建都史,最初见于记载的名字为“蓟”。民国时期,称北平。新中国成立后,是中华人民共和国的首都,]镑”(Peking Pound),意为中国人所花的英镑。英国《每日邮报》称,“北京镑”所消费的大牌奢侈品,预计将会占整个奢侈品行业销售额的三分之一。

责任编辑: 林杏子

上一页  [1] [2] [3] 

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有