新购得近代学者李瑞清[注: 李瑞清(1867—1920),书法家、教育家。字仲麟,号梅庵,入民国署“清道人”。江西抚州临川人。1893年恩科举人,1895年进士,授翰林院庶吉士。]《清道人[注: 道人 拼音: 解释: 1.有极高道德的人。 2.炼丹服药?p修道求仙之士。 3.道教徒;道士。 4.佛教徒;和尚。 5.佛寺中打杂的人。]遗集》(黄山书社2011年3月出版,段晓华点校整理),非常高兴,翻读时却发现多有差错,令人不无遗憾。而且前人书中常见的一些字句,竟也弄错,更是令人感到奇怪。以下略举几例。
第69页:“每岁时伏猎……”今人笔下或许有“伏猎”一词,用于打猎,而此处必为“伏腊”无疑。夏祭曰伏,冬祭曰腊,“岁时伏腊”为古来常用语,指夏冬之祭祀,所以李瑞清该句后有“列席奉觞”等语。唐代有位萧侍郎不解“伏腊”之义而误为“伏猎”,人称“伏猎侍郎”,已成不学无术之典实,想不到至今仍有“伏猎教授”。
第87页:“节庵为人,持论稍苛,急酒后高睨大谈,往往侵其坐客。”苛急,苛刻急切,前人书中同样多见,《清史稿》便有“尔性苛急,不能容人”语。所以这里应标点为:“持论稍苛急,酒后高睨大谈,往往侵其坐客。”
第172页:“买浆一游而公子归。”“买浆”不可解,应为“卖浆”。“卖浆(者)”本古人常用语,此处指隐者薛公,公子即战国四公子[注: 战国末期,秦国越来越强大。各诸侯国贵族为了对付秦国的入侵和挽救本国的灭亡,竭力网罗人才。他们礼贤下士,广招宾客,以扩大自己的势力,因此养“士”(包括学士、策士、方士或术士以及食客)之风盛行。]之一的信陵君。信陵君因卖浆者之言而归国,见《史记·魏公子列传》
[1] [2] [3] [4] 下一页