“比起国内的四大名著,国外名著被翻拍的次数只多不少,票房成绩有高有低,但口碑却很少像国内一样惨败。
翻拍名著必须搞清楚三点:为什么拍?谁来拍?怎么拍?都拿好莱坞的电影工业化说事,是不是也该学学人家在每部作品、每个环节中手工艺人般的精细和慎重。”
刚过去的一周,中外两部作品阴差阳错间印证了对方的命运,英国导演汤姆·霍伯执导的电影《悲惨世界》先在奥斯卡颁奖礼上独揽3座金人,后在大洋彼岸以文艺片的低姿态“逆袭”商业大片《西游降魔篇》、《霍比特人》,在票房大战中“笑傲江湖”。而正在芒果台播出的新版《笑傲江湖》则延续了改编片近年的走势,收视强劲,口碑却深陷“悲惨世界”。都打着名著改编的大旗,差别怎么那么大呢?
其实,欧美影视圈改编名著的热情比我们丝毫不逊色。在英国,《傲慢与偏见》每隔五年就得回炉重造,大侦探福尔摩斯和波洛隔几年就要在影视两界轮番登场,《安娜·卡列尼娜》算上2012年的版本,已经有了13次改编,汤姆·霍伯之前,《悲惨世界》也至少被改编了10次……比起国内的四大名著,国外名著被翻拍的次数只多不少,票房成绩有高有低,但口碑却很少像国内一样惨败。wwW.lsQn.Cn
翻拍名著必须搞清楚三点:为什么拍?谁来拍?怎么拍?在BBC看来,周而复始地演绎奥斯汀、勃朗特姐妹、狄更斯的作品是自己的义务,因为这是在“向新一代观众讲述这个古老民族的文化”,既然涉及历史,剧本改编、角色选择、服装布景、剪辑节奏就必须原汁原味、细致妥帖。汤姆·霍伯为什么重拍《悲惨世界》,他自己没说,但从媒体的解读中可以知道,拍摄之前,霍伯已经非常明白,无论是原剧还是原著,“悲惨”在故事上已无需自己再次改编,他的精力应该放在如何用电影呈现这部25年戏龄的音乐剧上。
至于谁来拍,染指名著是要有说服力的。汤姆·霍伯执导“悲惨”之前,已经通过《魔鬼连队》、《国王的演讲》证明了自己驾驭故事的能力,几位主演能在名著中标名挂号靠的不是名气而是演技和扎扎实实的唱功,影片中连充当和音的“龙套”用的都是原版音乐剧的实力唱将。而这种“大材小用”其实也是欧美名著改编惯用手段:BBC1998年翻拍《德伯家的苔丝》和1999年翻拍《锦绣佳人》,贾思丁·瓦黛尔原来都演女主角,到了2000版翻拍《曼斯菲尔德庄园》,她只演一个轻浮无脑的二小姐。而在2007ITV版《曼斯菲尔德庄园》中扮演男一号的布莱克·李特森,两年后只在BBC的《爱玛》中饰演猥琐的牧师。这样的交错,无关名气,只为让最适合的演员演最合适的角色。
到了怎么拍,看的就是导演的功力:霍伯版的“悲惨”主打音乐剧与电影元素的结合;新锐女导演阿诺德的《呼啸山庄》收录荒野凄风来突出原著的“原始”和“自然”;
[1] [2] 下一页