用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 传统文化 >> 文化资讯 >> 正文
德语翻译家钱春绮:戏称…
翻译家叶廷芳:一代人无…
美国汉学家:从翻译视角…
王炳东:我是这样翻译丁…
德语翻译名家钱春绮:被…
美国“2010翻译图书奖”…
翻译的种子寂寞地生长
冯骥才:文学翻译的两个…
“傅雷”翻译出版奖在北…
忆给陈纳德做译员:他对…
最新热门    
 
德语翻译家钱春绮去世 系歌德翻译翘楚

时间:2010-2-5 13:38:02  来源:新京报

  德语翻译家钱春绮去世

  半路出家弃医从译,是歌德翻译翘楚

  昨日,记者从上海翻译家协会获悉,著名德语文学翻译家钱春绮2月3日23时26分在上海徐汇中心医院因病去世,享年89岁。

  据钱春绮的朋友鲁刚介绍,钱春绮是去年上半年住进徐汇中心医院重症监护室的,从前年开始,他身体就很虚弱。记者了解到,1月4日,上海市文学艺术界联合会主办、上海翻译家协会承办了一场“钱春绮文学翻译学术研讨会”。

  社科院研究员、著名翻译家叶廷芳说:“钱春绮先生无论从翻译成果,还是从翻译水平以及翻译态度方面看,都堪称目前我国德语文学翻译界最优秀的翻译家之一,在整个外国文学翻译界也屈指可数,若从德语诗歌翻译方面看,更是堪称翘楚。”钱春绮不仅擅长翻译诗歌,在德语翻译界中,他翻译的歌德作品也让人称道。学者路文彬曾经评价说,“莎士比亚非朱生豪不可,歌德除钱春绮不行。”

  - 人物介绍

  钱春绮(1921-2010)江苏泰州人。1946年毕业于上海东南医学院,上个世纪60年代转而从事外国文学翻译。2001年被中国翻译工作者协会授予“资深翻译家”荣誉称号。翻译出版有席勒、海涅、歌德、尼采诗集等。中国著名翻译学家傅惟慈认为,一北一南的绿原和钱春绮是中国翻译德语诗歌的两大巨擘。

  (记者张弘)

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2010 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有