用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 古代文学 >> 正文
没有相关传统文化
最新热门    
 
威妥玛《论语》译本介评

时间:2011-09-03 10:07:10  来源:不详
场“使用费”的性质。]税务司[注: 官名,清咸丰九年(1859),南洋通商大臣聘英人李泰国(HaratoNelsonLay,1832-1898)为总税务司,英人德都德(H.TudorDavies,?-1863)为江海关税务司。]、英国驻华公使[注: 公使是近现代外交官官名。-gongshi]馆参赞[注: 参赞一词来自于儒家经典《中庸》中之概念“参赞化育”,指人于天地自然间的参与和调节作用,现在多指驻外大使馆中顾问、参事之类之职衔(Counselor)。]、英国驻华全权公使。
  退休回国后,威妥玛将他的4304册中文藏书捐赠予剑桥大学。并于1888年担任剑桥大学首任汉学教授。,威妥玛在华期间根据汉语的特点,使用拉丁字母创造了一种以拉丁字母为基础的汉语拼读方法,和翟理斯共同创造了著名的威妥玛一翟理斯式拼音(Wade—Giles Spelling system),并于1867年出版了《语言自迩集》。
  威妥玛担任公使期间,英国是当时世界上头号资本主义强国,它凭借其雄厚的军事和经济实力,屡次侵略中国。同时,英国教[注: 资料 国教是指某些国家的统治阶级或政府通过法律确定为该国全民性信仰的官方宗教,全称国家宗教。 历史 国家宗教是实行国教制度的国家中占统治地位的官方意识形态,]会势力活跃[注: 基本资料 活跃 Husle (1975) 导演:罗伯特·奥尔德里奇 Robert Aldrich主演:佛莱德·威拉特 Fred Willard伯特·雷诺兹Burt Reynolds凯瑟琳·德纳芙 C-]在中国许多地区,积极为英国侵华效劳。为此,基督教与中国传统文化之间的矛盾斗争持续不断,中国人民掀起多次反对英国教会的斗争。此伏彼起的反洋教斗争使威妥玛感到极度的忧虑和恐慌,作为驻华公使,威妥玛极力袒护教会,一方面利用狡诈的手腕进行外交讹诈;另一方面利用炮舰威胁清廷,强迫清廷订立了一个又一个不平等条约[注: 不平等条约是指在签订条约的国家多方中,一方(或多方)以武力或政治施压等手段,胁迫另外一方(或多方)签署的条约。]。烟台条约就是在威妥玛担任公使期间,英国以马嘉理案为名强迫中国清政府签订的。
  显而易见,威妥玛对《论语》进行翻译,其目的一方面是帮助西方人对中国文化[注: 中华文化,亦叫华夏文化、华夏文明,即汉族文化,汉文化。且流传年代久远,地域甚广,以文化圈概念亦被称为“汉文化圈”。中国文化不但对韩国、日本,]作深层了解,以实现西方对中国的全面侵略;另一方面,不可否认,作为西方汉学家的威妥玛本人对中国儒学经典《论语》所表现出的研究兴趣。
  
  三、威妥玛译本情况
  
  威妥玛《论语》译本为四开本,共141页,是他于1861年1月至2月译成。1869年5月26日,威妥玛在伦敦为该译本撰写的前言中说到,尽管在他翻译《论语》时,当时的学者们都公认朱熹是最优秀的儒学大师[注: 大师,现在指在某一领域有突出成就、大家公认并且德高望重的人。因其意义比较广,还有佛的十尊号之一、官名、学者专家的尊称、对年纪大的老师的尊称等。],但他仍只参照

上一页  [1] [2] [3] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有