用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 文化研究 >> 正文
网民在网上散布甲型H1N…
工信部通报解释大面积互…
网上择日
互联网上的文学风景——…
互联网时代的中文诗歌
最新热门    
 
互联网上的文学风景——我国网络文学现状调查与走势分析

时间:2009-8-8 16:44:18  来源:不详
实都是与接受者自身 功利密切相关的。

    人类的主要特征(甚至动物也有此特征)是寻求与环境的平衡。因此才有了上述关于接受者 修改图式以适应新的客观环境,以及创造新的图式以容纳新的客体的现象发生。两种或多种 不同文化的交流碰撞中,人类面对各种“异己”的文化对象时,同样也会为了自身的需要, 主要是积极地而不是被动地对异己文化采取拒绝、兼容性认同或创造性认同的方式,以达到 以下的目的:1.剔除既不符合自身需要也不符合己文化图式的对象;2.接纳既符合自身需要 又 符合本文化图式的异文化图式;3.甚至为了自身的需要而摒弃本文化图式以接受他文化图式 ,最终达到自身与外界现实的平衡。(注:皮亚杰称之为“自我调节”(self-regulation),参见皮亚杰《发生认识论原理》,王 宪钿等译,商务印书馆1987年,第67-70页。)

    对本文化和他文化代码的不同程度的差异性进行感知、选择转换、“平衡”超越的处理, 不仅需要跨文化的广博文化知识,对不同文化的代码系统有深入且科学(文化研究也应尽量 客观化,以客观的态度和方法来研究主观性很强的文化传播和接受)的分析鉴别,而且需要 有拓扑学、认知心理学、社会学、传播学、语言学等交叉学科知识和方法论为基础。例如, 如果是面对中西两种文化中都具有的那个“恶”的形象,那就将Draco转换成汉文化符号中 的 “恶龙”、“毒龙”即可;但如果面对象humour那样的文字符号,就不得不在两种文化“图 式”之间各取所需,创造出新的图式以容纳这个对象,也就是进行创造性的转换,获得汉文 化符号中原本并不存在的“幽默”一词。

    创造性的转换意味着两种文化代码在互文基础上的转移和融合,并在此基础上产生出新的 意象或符号,即具有双重甚至多重文化价值、交际性很强的崭新文化代码。

上一页  [1] [2] [3] 

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有