愿大王关怀照顾之恩永世不衰。
波斯文文书之二∶
以真主的名义
敬启者在下穆罕默德·阿里·汗谨致函至高无上、仁德慈爱、除灾祛祸、无限崇高、战无不胜的大军统帅、伟大的Yusuf Wan大王阶前∶
在下历承先王及先王后之隆恩厚德,于今敢不竭忠效力于阶前。故此,还望施恩关怀,视为子民,俾得效命。在下愿尽忠尽力,在力所能及之情况下维护由贵方经我方过境之商路,愿竭尽全力为护路养路尽责。
现谨派译员哈桑·贝克携函往谒,面呈诸事。如依例准予朝见,不胜荣幸之至。
祝愿大王江山永固,福寿绵长。
呈文表明,当时统治哈伯罗的土王是穆罕默德·阿里·汗(Muhammad Ali Khan)。这是已见文书中唯一能与当地历史完全对应的国王。
呈文之一所称的Jink Jon大汗,苗普生先生认为Jink Jon可能是“清军” 的音译
<< 上一页 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... 下一页 >>