用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 社会 >> 国学文化 >> 正文
没有相关社会
最新热门    
 
李蓬勃:《易中天品读汉代风云人物》误解误译举例

时间:2010-2-22 9:39:22  来源:不详

 

 

 

《易中天品读汉代风云人物》(东方出版社2006年2月第一版)是易中天先生在央视《百家讲坛》同名讲座的“文字增补典藏版”,书中对刘邦、韩信、项羽、晁错、袁盎、窦婴等西汉时期重要的政治人物进行了深刻而生动的品评,读来妙趣横生。书中的内容决定了它频频涉及《史记》、《汉书》和《资治通鉴》等历史典籍,作者对征引的史料进行了通俗的翻译、讲解,让今天的听众和读者极易接受。笔者在阅读中发现,作者对某些原文存在误解、误译的情况,可算瑜中微瑕。以易中天先生之巨大声誉,此书肯定流布甚广,纠正其中的错误,庶几可附骥尾而收普及常识之功效。

 

  一、第69页:“古人的尊称有四种:陛下、殿下、阁下、足下。这四种称呼共同的一个意思就是:我不敢看你的脸,因为你地位太高,面子太大。见到皇帝我不敢看皇帝的脸,我只敢看你的台陛之下——大家知道皇帝的龙椅,就是那个宝座有一个台,台上面有台阶,那个台阶叫陛;见到太子或王子,我也不敢看你的脸,我只看你的宫殿之下。”

 

  “陛下”表示尊称,并不是实指台阶之下那块地方,而是借代的用法,指代台阶之下给皇帝当差的那些臣仆。用这个词是表示不敢直接指称皇帝,而只好跟皇帝手下的人对话。汉代蔡邕的《独断》对陛下这个说法的来源做了解释:“陛,阶也,所由升堂也。天子必有近臣立于陛侧,以戒不虞。谓之‘陛下’者,群臣与天子言,不敢指斥,故呼在陛下者与之言,因卑达尊之意也。上书亦如之。及群臣庶士相与言殿下、阁下、足下、侍者、执事之属,皆此类也。”殿下、阁下、足下等其他三个名词的道理类同。

 

  二、第72页:“对不起,武先生,请你代替我韩信谢谢项王吧。”

 

  《史记·淮阴侯列传》:“夫人深亲信我,我倍之不祥,虽死不易。幸为信谢项王。”

 

  这段话是韩信对项羽的说客武涉说的,《史记》在对话的开头写道“韩信谢曰”,两处的“谢”都不表示感谢。“谢曰”的“谢”是推辞,拒绝的意思,“谢项王”的“谢”是道歉的意思。这两个义项是“谢”的上古常用义,而表示感谢是较晚出的意义,秦汉之前罕用。原文是说韩信拒绝了对方的建议和好意,所以对项王表示歉意。

 

[1] [2] [3] [4] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2010 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有