用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 社会 >> 国学文化 >> 正文
新红楼开播台词太文 中…
朝鲜《红楼梦》7月返京…
新版《红楼梦》即将开播…
欣赏历史,还是欣赏演绎…
《红楼梦》的职场人生:…
新《三国》:在历史和英…
银幕上的《红楼梦》:演…
中方送朝方《红楼梦》演…
新《三国》为何总说唐朝…
“尊曹贬刘”误读了新《…
最新热门    
 
新《红楼梦》台词太“文” 中文系教授看得有点累

时间:2010-6-29 11:20:46  来源:不详
 

旁白太多台词太“文”

 

  从新版《红楼梦》第一集来看,旁白太多,且贯穿始终。钱乃荣说:“也许导演的初衷是通过旁白帮助观众理解剧情,但实际上恰恰相反,大量旁白会干扰观众观看电视剧。对于观众来说,半文半白的台词本来就很难懂,再加上大量旁白穿插其中,真的让观众很累很累!”此前,新版《红楼梦》台词曾遭诟病,因为曹雪芹写作《红楼梦》那个年代的“白话文”,对于大部分观众来说很陌生,正如李少红所说,观众应该能理解大意。但钱乃荣指出,电视画面切换较快,观众很难及时理解演员的台词对白。比如宝玉挨打之后,王夫人与袭人谈论起管教宝玉的难处时,这样说:“我常常掰着口儿劝一阵,说一阵,气的骂一阵,哭一阵,彼时他好,过后儿还是不相干,端的吃了亏才罢了。”这就是原著中的话。专家能明了,观众能受得了吗?钱乃荣坦言,即使对于他这样一位中文系教授,看新版《红楼梦》也觉得有点儿累。

 

  如果要靠字幕甚至根据语境猜测才能听懂对白,该剧的收视效果肯定大打折扣。钱乃荣反对将古典文学名著的台词设计得过于现代,不伦不类。但他指出,将古典文学名著搬上荧屏,至少要让当代观众看得懂,听得懂。

 

“太虚幻境”首登荧屏信息量大

 

  新版《红楼梦》忠实于原著的第一个表现就是,将《红楼梦》文本中的“太虚幻境”搬上了荧屏,新版《红楼梦》第一集便以“太虚幻境”开篇。李少红曾坦言,第一集、第二集是全剧制作难度最高的两集,其中,第一次在影视作品中得以呈现“太虚幻境”更是难中之难、重中之重。导演运用实拍、虚拟、三维电脑特效等诸多手段呈现的“太虚幻境”,可谓费尽心机。钱乃荣认为,从效果上来看,“太虚幻境”很美很梦幻,并且信息量很大。“太虚幻境”空灵微妙,伏笔很多,对于该剧故事情节的发展,起到预示作用。

 

主演年轻化与原著相符

 

  对于 “宝黛钗”三位主要角色的饰演者过于年轻化的评论,钱乃荣持相反意见。他认为,三位主演的年龄符合《红楼梦》原著。他分析,可能是由于观众看惯了以往有关《红楼梦》的影视剧由成年演员饰演 “宝黛钗”,所以一时不太习惯。钱乃荣认为,选择当年14岁的于小彤出演小宝玉,是非常正确的,于小彤演出了少年宝玉的心境与状态,这是生活阅历较为丰富的成年演员所难以达到的。

 

上一页  [1] [2] [3] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2010 © www.lsqn.cn www.lsqnw.com All rights reserved
历史千年 版权所有