用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 国学文化 >> 正文
访语言学家:母语的尊严…
“宝黛体”靠红楼语言走…
中国语言资源有声数据库…
传教士语言学的功过得失…
台北孔庙举行“春祭” …
学诚法师八种语言开微博…
台北孔庙举行春祭 五种…
台北孔庙“春祭”:五种…
光明网语言现象网络调查…
网络语言能否“转正”
最新热门    
 
访语言学家:母语的尊严是一个国家的一大基石(2)

时间:2011-04-13 15:21:51  来源:不详

《中国社会科学报》:语言事实是语言研究的根,这在学界是基本达成共识了。但语言事实并不是一成不变的,我们应该怎样对语言事实与时俱进地跟踪研究?

邢福义:语言是发展变化的,有必要及时研究和总结。比如“给予”一词的读音,重要词典从过去的版本到最新的版本,都标注为jǐyǔ ,然而,读成ɡěiyǔ的人越来越多,是不是肯定读错了?从1991年至2005年,我参加过15年的全国政协会议,每年的大会发言,都特别注意发言者怎么读这个词。结果发现,读ɡěiyǔ的人占多数。前不久,看新闻联播,听到一位中央领导同志的讲话,也是这么读的!2010年10月24日《楚天都市报》上发表一篇报道,题目是“万方谈自己眼中的父亲曹禺——他给戏剧生命,戏剧也给予他生命”,其中前边的“给”和后边的“给予”同义,两个“给”都读ɡěi,很容易接受,分别读成ɡěi和jǐ,反而使人感到绕嘴。又如“代表”一词的意义,就用作名词的“代表”而言,各类专业性学术会议频繁举行,“特邀代表”、“一般代表”特别是“列席代表”,只是表示“与会者”的意思,这种用法最起码已有二十多年的历史,可是重要词典的新版本都没有涉及。

对于网络语言的研究,我们也应该采取积极的态度。网络语言有的很难懂,属于特定小圈子的社会用语,但某些语词也突破了小圈子,逐渐为大众所接受,比如“粉丝”、“一哥”、“一姐”之类,可以使言语显得鲜活。2006年5月17日《楚天都市报》上发表一篇名为《粉丝沙龙》的文章,说的是有人办个粉丝小吃点,挂了个“粉丝沙龙”的招牌,结果吸引了大量“粉丝”来集会,赚了不少钱,让老板娘笑得合不拢嘴。“一哥”、“一姐”,邓亚萍得乒乓球世界冠军时没这样的称说,后来,王楠到张怡宁,都被称为“一姐”。这类称说,有特定场合,亲兄弟姐妹之间,不会这么用。比如在家里吃饭,可以说“二哥,您吃菜!”对大哥,却不会说“一哥,您吃菜!”这就涉及名词的语义特征问题。有的网络篇章,或长或短,文体不一,然而极其生动风趣,极易流传。

时代的巨变,推动了语言的发展变化。汉语具有强大的生命力,经过时间的考验,好的说法会保留下来,群众不接受的说法会被淘汰,用不着担心。只是,网络语言的方方面面到底规律性如何,我们还缺乏深入的认识,表明我们的研究工作是相当滞后的。诚然,到底采取什么样的方式才能及时总结新的语言事实,以便跟上语言发展的步伐,这也是需要研究的重大课题。(宋晖)

专家简介:

邢福义,海南乐东人,首批“荆楚社科名家”之一,华中师范大学资深教授、博士生导师、校学术委员会主任,教育部百所人文社科重点研究基地之一华中师范大学语言与语言教育研究中心名誉主任。教育部社会科学委员会委员,国家哲学社会科学研究规划语言学科组副组长。曾任中国对外汉语教学学会会长,湖北省语言学会会长,

[1] [2] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有