古不磨者,恨贵邦人不通中语,不能尽其妙也。”还写道:“论其文章,宜与左、国、史、汉并妙。”
当黄遵宪向日本友人推介《红》时,大河内辉声作了《红楼梦》和日本小说《源氏物语》的比较:“敝邦呼《源氏物语》者,其作意能相似。他说荣国府、宁国府闺闱,我写九重禁庭之情。其作者亦系才女子紫式部者,于此一事而使曹氏惊悸。”
黄遵宪对《红楼梦》给予了极高的评价。这些话激起了大河内辉声对《红楼梦》的极大兴趣。他从清朝公使何如璋手中借到此书,不仅通读完毕,还为其加训断句,请使馆人员为其加注准备出版。
但遗憾的是他35岁就去世了,出版之事也就不了了之。
不过,黄遵宪当年的遗憾很快就被弥补了。不久以后,日译本的《红楼梦》很快出版了,《红楼梦》这部古典小说,也就成了很多学中文的日本人的教材首选。
(河北保定[注: 保定市-保定市是国家级历史文化名城之一,中国优秀旅游城市,市民崇尚文化,文化底蕴比较丰厚。保定市位于河北省中部,距北京市中心140公里,是首都北京的重要卫星城,与京、津两市呈三足鼎立之势。]/王文静)
上一页 [1] [2]