,存量极为庞大。就其来源而言,大致可以分为两类。其一为中国版汉籍,即中国历史[注: 中国历史是中国各民族诞育和发展的历史。它的发达的封建社会,曾创造了同时代世界最高的文明。但是当西方某些地区跨入资本主义,特别是当西方资本主义列强入侵中国之后,中国越来越落后了。]上因为各种原因流传到海外的,由中国文人撰写、抄录、刊刻的汉籍;其二则是日本版、韩国版、越南版等域外刊刻、抄录的汉籍,也包括域外学人用汉字撰写的著述。
第一类文献中常有中土佚书,具有极高的版本价值。在《域外汉籍珍本文库》(第二辑)中,即有《新刻邺架新裁万宝全书》《新刻类辑故事通考傍训》等多种明刊日用类书,不见于国内馆藏,而它们为研究明代社会史、经济史、法制史、文化史提供了翔实可靠、不可多得的重要资料,其研究价值近年来渐为学者所识。而这类佚书或稀见文献从侧面反映了历史上曾经存在的“汉籍之路”,使中国的图书源源不断地流布到周边各国乃至世界各地。而中国本土的一部分古籍在遭受兵难、火厄等天灾人祸之后散佚殆尽,却在异国他乡留存了种苗,这也可以说是中国传统文献的幸运,也体现出中华文化的强大生命力。
第二类文献过去并不受到重视,但现今却是不可忽视的新材料。比如,第二辑选取的若干种朝鲜[注: 朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜语:??????????? 英语:Democratic People s Republic of Korea)简称“朝鲜”(DPRK / ??)是位于亚洲东部朝鲜半岛北部的]诗话珍本,如《清脾录》《彝叙诗话》等。诗话文体不仅存在于中国,也存在于朝鲜-韩国半岛、日本列岛以及中南半岛地区,可见这一文体在汉文化圈受欢迎的程度。朝鲜诗话是中国诗话的衍生之物,是古代朝鲜人学习中国文化[注: 中华文化,亦叫华夏文化、华夏文明,即汉族文化,汉文化。且流传年代久远,地域甚广,以文化圈概念亦被称为“汉文化圈”。中国文化不但对韩国、日本,]与中国诗话的优秀成果,他们对中国诗词亦有其独到的见解,对中国诗词理论又有进一步的发挥。同时这也是古代朝鲜诗人的诗学观念、审美情趣及其民族文化性格的展示。又如第二辑选编的数种朝鲜王朝所修中国史书,如《续史略翼笺》《续明史》等,可窥探其历史上尊周攘夷、遵明反清之心态,同时提供了一个佐证和补充中国传统文献所述史实的窗口。因此,这类文献的研究价值、文化价值高低,自不待言。
上一页 [1] [2] [3] 下一页